"الشعوب اﻷصلية والمنظمات غير الحكومية" - Translation from Arabic to French

    • autochtones et non gouvernementales
        
    • peuples autochtones et des organisations non gouvernementales
        
    • leurs organisations non gouvernementales
        
    • autochtones et les ONG
        
    • autochtones et organisations non gouvernementales
        
    • autochtones et les organisations non gouvernementales
        
    • autochtones et d'organisations non gouvernementales
        
    • autochtones et ONG
        
    • peuples autochtones et d'ONG
        
    On trouvera dans le présent document les réponses reçues au 10 juin 1997 qui émanent d'organisations autochtones et non gouvernementales dont les activités touchent à la promotion et à la protection des droits de l'homme et des libertés fondamentales des populations autochtones. UN وتتضمن هذه الوثيقة الردود التي وردت حتى ٠١ حزيران/يونيه ٧٩٩١ من منظمات الشعوب اﻷصلية والمنظمات غير الحكومية المعنية بتعزيز وحماية حقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية للسكان اﻷصليين.
    Elle a par ailleurs prié le Secrétaire général d'inviter les gouvernements, les organisations intergouvernementales et les organisations autochtones et non gouvernementales à fournir des informations, en particulier sur les aspects touchant la santé des autochtones, qui seraient présentées en tant que document de base à la quatorzième session du Groupe de travail. UN وطلبت إلى اﻷمين العام أيضاً أن يدعو الحكومات والمنظمات الحكومية الدولية ومنظمات الشعوب اﻷصلية والمنظمات غير الحكومية إلى توفير المعلومات، وبخاصة عن المسائل المتعلقة بصحة الشعوب اﻷصلية، ﻹتاحتها كورقة معلومات أساسية في الدورة الرابعة عشرة للفريق العامل.
    III. Réponses des peuples autochtones, des organisations de peuples autochtones et des organisations non gouvernementales UN ثالثاً- الردود الواردة من الشعوب الأصلية ومنظمات الشعوب الأصلية والمنظمات غير الحكومية
    III. Réponses des peuples autochtones, des organisations de peuples autochtones et des organisations non gouvernementales UN ثالثاً- الردود الواردة من الشعوب الأصلية ومنظمات الشعوب الأصلية والمنظمات غير الحكومية
    Ils ont aussi encouragé l'adoption de mesures visant à renforcer leurs institutions, leurs organisations non gouvernementales et leurs structures d'auto-administration. UN وشجعت، بالإضافة إلى ذلك، الجهود الرامية إلى دعم مؤسسات الشعوب الأصلية والمنظمات غير الحكومية وهياكل الحكم الذاتي.
    Lors des prochaines réunions du Mécanisme d'experts sur les droits des peuples autochtones et de l'Instance permanente sur les questions autochtones, la Nouvelle-Zélande sera heureuse de partager les meilleures pratiques et les enseignements tirés avec les États, les groupes autochtones et les ONG. UN وفي الاجتماعات المقبلة لآلية الخبراء المعنية بحقوق الشعوب الأصلية والمنتدى الدائم المعني بقضايا الشعوب الأصلية، تتطلع نيوزيلندا إلى تقاسم أفضل الممارسات والدروس المستفادة مع الدول وجماعات الشعوب الأصلية والمنظمات غير الحكومية.
    Au total, ont assisté aux réunions du Groupe de travail 488 personnes, représentant 69 gouvernements, 8 organismes des Nations Unies et 49 organisations autochtones et organisations non gouvernementales. UN وحضر جلسات الفريق العامل ما مجموعه 488 شخصاً، منهم ممثلون عن 69 حكومة و8 من منظمات الأمم المتحدة والمنظمات الحكومية الدولية و49 منظمة من منظمات الشعوب الأصلية والمنظمات غير الحكومية.
    Cette situation est révélatrice des tensions qui peuvent exister entre les États et les peuples autochtones et les organisations non gouvernementales sur la meilleure façon d'atteindre les objectifs énoncés dans la Déclaration. UN ويدل هذا الإحباط على إمكانية وجود توتر بين الدول وبين الشعوب الأصلية والمنظمات غير الحكومية بشأن النهج الأفضل لتحقيق أهداف الإعلان.
    26. À la 2e séance, des déclarations ont été faites au nom des organisations de peuples autochtones et d'organisations non gouvernementales syndicales. UN 26- وفي الجلسة الثانية تم الإدلاء ببيان باسم كل من منظمات الشعوب الأصلية والمنظمات غير الحكومية للنقابات العمالية.
    7. Prie le Secrétaire général d'inviter les gouvernements, les organisations intergouvernementales et les organisations autochtones et non gouvernementales à fournir des informations et des données, en particulier sur tout ce qui concerne le point intitulé " Les peuples autochtones : éducation et langue " , ainsi que la santé et les droits fonciers des autochtones, qui seront présentées en tant que documents de base à ladite session; UN ٧- ترجــو من اﻷمين العام أن يدعو الحكومات والمنظمات الحكومية الدولية ومنظمات الشعوب اﻷصلية والمنظمات غير الحكومية إلى تقديم معلومات وبيانات وخاصة بشأن المسائل التي تتصل ﺑ " الشعوب اﻷصلية: التعليم واللغة " وبالصحة والحقوق في اﻷرض، لكي تتاح كورقات معلومات أساسية في الدورة؛
    Dans sa résolution 1995/38, la Sous-Commission a approuvé la décision du Groupe de travail et prié le Secrétaire général d'inviter les gouvernements, les organisations intergouvernementales et les organisations autochtones et non gouvernementales à fournir des informations, en particulier sur les aspects touchant la santé des autochtones, qui seraient présentées en tant que document de base au Groupe de travail. UN وأيدت اللجنة الفرعية قرار الفريق العامل في قرارها ٥٩٩١/٨٣ وطلبت إلى اﻷمين العام أن يدعو الحكومات والمنظمات الحكومية الدولية ومنظمات الشعوب اﻷصلية والمنظمات غير الحكومية إلى تقديم معلومات، وبخاصة عن المسائل المتعلقة بصحة السكان اﻷصليين، لتوفيرها كورقة معلومات أساسية في الفريق العامل.
    La Sous—Commission a fait sienne cette décision dans sa résolution 1996/31 et a prié le Secrétaire général d'inviter les gouvernements, les organisations intergouvernementales et les organisations autochtones et non gouvernementales à fournir des informations sur la question " peuples autochtones : environnement, terres et développement durable " . UN وأيدت اللجنة الفرعية هذا القرار في قرارها ٦٩٩١/١٣ وطلبت إلى اﻷمين العام أن يدعو الحكومات والمنظمات الحكومية الدولية ومنظمات الشعوب اﻷصلية والمنظمات غير الحكومية إلى تقديم معلومات عن السكان اﻷصليين: البيئة واﻷراضي والتنمية المستدامة.
    9. Prie la Commission des droits de l'homme d'inviter les gouvernements, les organisations intergouvernementales et les organisations autochtones et non gouvernementales à fournir au Groupe de travail à sa dix—septième session des informations et des données, notamment sur le thème principal; UN ٩- ترجو من لجنة حقوق اﻹنسان أن تدعو الحكومات، والمنظمات الحكومية الدولية، ومنظمات الشعوب اﻷصلية والمنظمات غير الحكومية إلى تقديم معلومات وبيانات، خاصة عن الموضوع الرئيسي، إلى الفريق العامل في دورته السابعة عشرة؛
    Dans sa résolution 1997/14, la Sous—Commission a fait sienne la décision du Groupe de travail et a prié le Secrétaire général d'inviter les gouvernements, les organisations intergouvernementales et les organisations autochtones et non gouvernementales à fournir des informations, en particulier sur tout ce qui concernait l'éducation et la langue, qui seraient présentées en tant que documents de base à la seizième session du Groupe de travail. UN وقد أيدت اللجنة الفرعية، في قرارها ٧٩٩١/٤١، قرار الفريق العامل هذا ورجت من اﻷمين العام أن يدعو الحكومات والمنظمات الحكومية الدولية ومنظمات الشعوب اﻷصلية والمنظمات غير الحكومية إلى تقديم معلومات، ولا سيما بشأن المسائل التي تتصل بالتعليم واللغة، لكي تتاح كورقة معلومات أساسية للفريق العامل.
    III. Réponses des peuples autochtones, des organisations de peuples autochtones et des organisations non gouvernementales UN ثالثاً- الردود الواردة من الشعوب الأصلية ومنظمات الشعوب الأصلية والمنظمات غير الحكومية
    IV. Réponses des peuples autochtones, des organisations de peuples autochtones et des organisations non gouvernementales UN رابعاً- الردود الواردة من الشعوب الأصلية ومنظمات الشعوب الأصلية والمنظمات غير الحكومية
    IV. Réponses des peuples autochtones, des organisations de peuples autochtones et des organisations non gouvernementales UN رابعاً- الردود الواردة من الشعوب الأصلية ومنظمات الشعوب الأصلية والمنظمات غير الحكومية
    III. Réponses des peuples autochtones, des organisations de peuples autochtones et des organisations non gouvernementales 107−161 16 UN ثالثاً - الردود الواردة من الشعوب الأصلية ومنظمات الشعوب الأصلية والمنظمات غير الحكومية 107-161 19
    Ils ont aussi encouragé l'adoption de mesures visant à renforcer leurs institutions, leurs organisations non gouvernementales et leurs structures d'auto-administration. UN وشجعت، بالإضافة إلى ذلك، الجهود الرامية إلى دعم مؤسسات الشعوب الأصلية والمنظمات غير الحكومية وهياكل الحكم الذاتي.
    Ils ont aussi encouragé l'adoption de mesures visant à renforcer leurs institutions, leurs organisations non gouvernementales et leurs structures d'auto-administration. UN بالإضافة إلى ذلك، شجعت الدول الجهود الرامية إلى دعم مؤسسات الشعوب الأصلية والمنظمات غير الحكومية وهياكل الحكم الذاتي.
    44. L'UNESCO invite les communautés autochtones et les ONG à renforcer leur collaboration avec elle en tirant parti des nombreuses possibilités qui leur sont offertes, notamment en établissant des relations officielles avec l'Organisation. UN 44 - وقالت المتكلمة إن اليونسكو تدعو جماعات الشعوب الأصلية والمنظمات غير الحكومية كي تعزز مشاركتها مع المنظمة من خلال العديد من السبل المتاحة، بما في ذلك إقامة علاقات رسمية مع اليونسكو.
    Les suggestions, observations et autres données utiles communiquées par le Gouvernement néo-zélandais et par plusieurs organisations autochtones et organisations non gouvernementales ont été les bienvenues : elles ont été incorporées dans le présent rapport ou prises en considération pour son établissement. UN وقد سر المقررة الخاصة تلقي الاقتراحات والتعليقات وغير ذلك من البيانات المفيدة التي قدمتها حكومة نيوزيلندا وعدد من منظمات الشعوب الأصلية والمنظمات غير الحكومية وأدرجتها في التقرير النهائي أو أخذتها بعين الاعتبار لدى إعداده.
    Cette situation est révélatrice des tensions qui peuvent exister entre les États et les peuples autochtones et les organisations non gouvernementales sur la meilleure façon d'atteindre les objectifs énoncés dans la Déclaration. UN ويدل هذا الإحباط على إمكانية وجود توتر بين الدول وبين الشعوب الأصلية والمنظمات غير الحكومية بشأن النهج الأفضل لتحقيق أهداف الإعلان.
    3. À cette session ont également participé des représentants de 37 États Membres, du SaintSiège, de quatre organismes et programmes des Nations Unies, d'une institution nationale des droits de l'homme et d'un grand nombre d'organisations autochtones et d'organisations non gouvernementales. UN 3- وحضر دورةَ آلية الخبراء ممثلو 37 دولة عضواً والكرسي الرسولي وأربع منظمات وبرامج تابعة للأمم المتحدة ومؤسسة وطنية لحقوق الإنسان وعدد كبير من مندوبي الشعوب الأصلية والمنظمات غير الحكومية.
    Organisations des peuples autochtones et ONG UN منظمات الشعوب الأصلية والمنظمات غير الحكومية
    Des déclarations ont également été faites au nom des agriculteurs, d'une organisation de peuples autochtones et d'ONG représentant les jeunes, ainsi que d'ONG de défense de l'environnement. UN وأدلي ببيانات كذلك باسم المزارعين ومنظمات الشعوب الأصلية والمنظمات غير الحكومية المعنية بالشباب والمنظمات غير الحكومية المعنية بالبيئة().

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more