"الشغور الموحدة" - Translation from Arabic to French

    • de vacance standard
        
    • standard de vacance de poste
        
    • standard de vacance de postes
        
    • de vacance de postes standardisés
        
    • pourcentages normalisés de postes vacants
        
    • normalisés de vacance de poste
        
    • standard de vacances de postes
        
    • de vacances de postes standard
        
    • normalisés de vacance de postes
        
    • de vacance de postes standard
        
    • nombre de postes devant rester
        
    L'augmentation de 52 200 dollars résulte de l'application des nouveaux taux de vacance standard. UN وتمثﱢل هذه الاحتياجـات نموا قـدره ٢٠٠ ٢٥ دولار تمثل هي اﻷخرى تأثيـر تطبيـق معـدلات الشغور الموحدة الجديدة.
    L'accroissement des ressources prévues s'explique par l'application de nouveaux taux de vacance standard. UN ويعكس النمو المسقط في الموارد تطبيق معدلات الشغور الموحدة الجديدة.
    La diminution de 629 100 dollars s'explique par l'effet combiné du transfert des postes en question et par l'application de nouveaux taux standard de vacance de poste. UN ويمثل التخفيض البالغ ١٠٠ ٦٢٩ دولار اﻷثر المشترك لنقل الوظائف المذكورة أعلاه وتطبيق معدلات الشغور الموحدة الجديدة.
    La diminution de 56 200 dollars est la résultante de ces suppressions et transfert de postes et de l'application des nouveaux taux standard de vacance de postes. UN ويعكس الخفض، البالغ ٢٠٠ ٥٦ دولار، اﻷثر الكلي لعمليتي إلغاء ونقل الوظائف وتطبيق معدلات الشغور الموحدة الجديدة.
    La diminution d'un montant de 554 800 dollars représente l'effet combiné du transfert du poste P-5, de la suppression des postes D-1 et P-4 et de l'application de nouveaux taux de vacance de postes standardisés. UN ويمثل التخفيض البالغ ٨٠٠ ٥٥٤ دولار اﻷثر المشترك لنقل وإلغاء هذه الوظائف، وتطبيق معدلات الشغور الموحدة الجديدة.
    L'accroissement des ressources correspond exclusivement à l'application des nouveaux pourcentages normalisés de postes vacants. UN ويتصل النمو المبين للموارد فقط بتطبيق معدلات الشغور الموحدة الجديدة.
    Cette réduction est la résultante de l'application des nouveaux taux normalisés de vacance de poste, de la suppression de 13 postes et du transfert sous d'autres rubriques de deux postes. UN ويمثل هذا اﻷثر المشترك لتطبيق معدلات الشغور الموحدة الجديدة، وإلغاء ٣١ وظيفة ونقل وظيفتين من البرنامج.
    La diminution est la résultante de l'application des nouveaux taux standard de vacances de postes, et de transferts et de suppressions de postes. UN ويعكس النمو السلبي اﻷثر الكلي لتطبيق معدلات الشغور الموحدة الجديدة، وعمليات نقل الوظائف وإلغائها.
    Elles accusent une augmentation de 4 300 dollars due à l'application des nouveaux taux de vacance standard. UN والنمو البالغ ٣٠٠ ٤ دولار هو نتيجة لاستخدام معدلات الشغور الموحدة الجديدة.
    Elles accusent une augmentation de 4 300 dollars due à l'application des nouveaux taux de vacance standard. UN والنمو البالغ ٣٠٠ ٤ دولار هو نتيجة لاستخدام معدلات الشغور الموحدة الجديدة.
    57. L'application des nouveaux taux de vacance standard se traduit par une augmentation de 88,2 millions de dollars. UN ٥٧ - يترتب على تطبيق المعدلات الشغور الموحدة زيادة قدرها ٨٨,٢ مليون دولار.
    La réduction de 85 300 dollars est imputable à l'effet conjoint de la suppression de ce poste et de l'application des nouveaux taux standard de vacance de poste. UN ويمثل التخفيض وقدره ٣٠٠ ٨٥ دولار اﻷثر المشترك ﻹلغاء هذه الوظيفة ولتطبيق معدلات الشغور الموحدة الجديدة.
    L'augmentation de 157 900 dollars par rapport à l'exercice biennal précédent est le résultat net de ces transferts et de l'application de nouveaux taux standard de vacance de poste. UN ويعكس النمو في الموارد البالغ ٩٠٠ ١٥٧ دولار اﻷثر المشترك لعمليات النقل هذه وتطبيق معدلات الشغور الموحدة الجديدة.
    L'augmentation de 107 000 dollars correspond à l'application des nouveaux taux standard de vacance de poste. UN وتعكس الزيادة البالغة ٠٠٠ ٧٠١ دولار تطبيق معدلات الشغور الموحدة الجديدة.
    La diminution de 145 500 dollars est le résultat de la suppression de ces postes et de l'application des nouveaux taux standard de vacance de postes. UN ويمثل إنقاص ٠٠٠ ١٤٥ دولار اﻷثر الكلي ﻹلغاء هاتين الوظيفتين وتطبيق معدلات الشغور الموحدة الجديدة.
    L'augmentation de 4 900 dollars est le résultat net du retrait de ces postes et de l'application des nouveaux taux standard de vacance de postes. UN ويمثل النمو البالغ ٩٠٠ ٤ دولار، مجموع أثر إلغاء هاتين الوظيفتين وتطبيق معدلات الشغور الموحدة الجديدة.
    La réduction de 20 300 dollars est le produit de la suppression de ces postes et de l'application des nouveaux taux standard de vacance de postes. UN ويعزى الانخفاض البالغ ٣٠٠ ٢٠ دولار إلى اجتماع عاملين، هما إلغاء هاتين الوظيفتين وتطبيق معدلات الشغور الموحدة الجديدة.
    L'augmentation d'un montant de 118 500 dollars s'explique par l'effet combiné de cette suppression de poste et de l'application de nouveaux taux de vacance de postes standardisés. UN ويمثل النمو البالغ ٥٠٠ ١١٨ دولار اﻷثر المشترك ﻹلغاء هذه الوظيفة وتطبيق معدلات الشغور الموحدة الجديدة.
    L'accroissement des ressources correspond exclusivement à l'application des nouveaux pourcentages normalisés de postes vacants. UN ويتصل النمو المبين للموارد فقط بتطبيق معدلات الشغور الموحدة الجديدة.
    L'augmentation de 80 000 dollars résulte de l'application des nouveaux taux normalisés de vacance de poste. UN ويعكس نمو الموارد البالغ ٠٠٠ ٨٠ دولار تطبيق معدلات الشغور الموحدة الجديدة.
    La diminution est la résultante de l'application des nouveaux taux standard de vacances de postes, et de transferts et de suppressions de postes. UN ويعكس النمو السلبي اﻷثر الكلي لتطبيق معدلات الشغور الموحدة الجديدة، وعمليات نقل الوظائف وإلغائها.
    L’accroissement des ressources (231 500 dollars) résulte de l’application de nouveaux taux de vacances de postes standard. UN ويعكس النمو في الموارد البالغ ٥٠٠ ٢٣١ دولار اﻷثر الناجم عن تطبيق معدلات الشغور الموحدة الجديدة.
    La croissance des ressources (125 200 dollars) résulte de l'application des nouveaux taux normalisés de vacance de postes. UN ويرجع نمو الموارد البالغ ٢٠٠ ١٢٥ دولار إلى تطبيق معدلات الشغور الموحدة الجديدة.
    La réduction de 1 215 500 dollars résulte de l'effet conjugué des cinq transferts et quatre suppressions de postes susmentionnés ainsi que de l'application de nouveaux taux de vacance de postes standard. UN ويمثل الانخفاض البالغ ٥٠٠ ٢١٥ ١ دولار اﻷثر المشترك كما ذكر أعلاه عن نقل خمس وظائف وإلغاء أربع وظائف وتطبيق معدلات الشغور الموحدة الجديدة.
    22.66 Les ressources demandées à cette rubrique, soit 1 268 400 dollars, correspondent à une croissance de 43 600 dollars et permettront de financer deux postes d'administrateur (1 P-5 et 1 P-3) et quatre postes d'agent des services généraux (autres classes), compte tenu des nouvelles règles concernant le nombre de postes devant rester vacants. UN ٢٢-٦٦ يتصل المبلغ المقدر ﺑ ٤٠٠ ٢٦٨ ١ دولار والذي يعكس نموا قدره ٦٠٠ ٤٣ دولار بتطبيق معدلات الشغور الموحدة الجديدة على وظيفتين من الفئة الفنية )واحدة برتب ف - ٥ وواحدة برتبة ف - ٣( وأربع وظائف من فئة الخدمات العامة )الرتب اﻷخرى(.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more