"الشفافية والحكم الرشيد" - Translation from Arabic to French

    • la transparence et la bonne gouvernance
        
    • transparence et de bonne gouvernance
        
    • transparence et de la bonne gouvernance
        
    • la bonne gouvernance et la transparence
        
    • la transparence et la gouvernance
        
    :: Que l'accent soit mis davantage sur les questions ayant trait au libre-échange et à l'économie, notamment sur la transparence et la bonne gouvernance. UN زيادة التركيز على مسائل التجارة الحرة والمسائل الاقتصادية، لا سيما الشفافية والحكم الرشيد.
    Ma délégation reconnaît que la transparence et la bonne gouvernance sont nécessaires. UN ويوافق وفدي على أن الشفافية والحكم الرشيد ضروريان.
    La CEE a participé aux trois séminaires préparatoires du neuvième Forum économique de l'OSCE sur la transparence et la bonne gouvernance dans les affaires économiques, qui a eu lieu à Prague en mai 2001. UN 26 - وكانت اللجنة نشطة في جميع الحلقات الدراسية التمهيدية الثلاث للمنتدى الاقتصادي التاسع للمنظمة بشأن الشفافية والحكم الرشيد في المسائل الاقتصادية، التي عقدت في براغ في أيار/مايو 2001.
    En prenant des mesures concrètes dans le territoire relevant de sa juridiction, l'Autorité palestinienne a démontré qu'elle est déterminée à consolider les institutions publiques palestiniennes, conformément aux normes généralement acceptées de transparence et de bonne gouvernance. UN وأظهرت السلطة الفلسطينية، من خلال ما اتخذته من خطوات ملموسة في الأرض الواقعة في نطاق ولايتها، أنها جادة في بناء المؤسسات العامة الفلسطينية وفقا لقواعد الشفافية والحكم الرشيد المقبولة على نطاق واسع.
    L'Office a aidé l'Égypte à mettre en place des mécanismes efficaces de lutte contre la corruption et le blanchiment d'argent, à renforcer les capacités nationales de recouvrement d'avoirs et à promouvoir des initiatives de transparence et de bonne gouvernance. UN وساعد المكتب مصر في إنشاء آليات فعالة لمكافحة الفساد وغسل الأموال، وتعزيز القدرات الوطنية في مجال استرداد الموجودات، وتشجيع مبادرات الشفافية والحكم الرشيد.
    Le projet appuie les efforts entrepris pour lutter contre la corruption et le blanchiment d'argent, renforcer les capacités nationales pour garantir le recouvrement d'avoirs et favoriser les initiatives dans le domaine de la transparence et de la bonne gouvernance. UN ويدعم المشروع الجهود الرامية إلى مكافحة الفساد وغسل الأموال، وتعزيز القدرات الوطنية لضمان استرداد الموجودات وتشجيع مبادرات الشفافية والحكم الرشيد.
    Le troisième séminaire, organisé à Bucarest, s'est principalement intéressé aux liens unissant les différents acteurs qui s'emploient à promouvoir la bonne gouvernance et la transparence. UN وركزت الحلقة الدراسية الثالثة، المعقودة في بوخارست، على التفاعل بين الجهات الفاعلة المختلفة في تعزيز الشفافية والحكم الرشيد.
    Le premier séminaire, organisé à Almaty (Kazakhstan), a porté essentiellement sur les instruments internationaux, régionaux et nationaux visant à promouvoir la transparence et la bonne gouvernance. UN وقد ركزت حلقة العمل الأولى، المعقودة في ألماتي بكازاخستان، على إيجاد آليات عالمية وإقليمية ووطنية لتعزيز الشفافية والحكم الرشيد.
    55. Un certain nombre d'initiatives régionales lancées dans le monde en développement témoigne de la volonté politique de promouvoir la transparence et la bonne gouvernance. UN 55- يدل عدد من المبادرات الإقليمية في العالم النامي على وجود التزام سياسي بتعزيز الشفافية والحكم الرشيد.
    Pour les pays riches en ressources minérales, il importe de promouvoir la transparence et la bonne gouvernance dans le secteur des ressources minérales, d'adopter des politiques budgétaires fondées sur la redistribution et d'encourager l'investissement dans des secteurs autres que celui des ressources minérales afin que les revenus aient un effet d'entraînement sur la croissance et le développement. UN أما بالنسبة للبلدان الغنية بالمعادن، فإنه من المهم توفر الشفافية والحكم الرشيد في قطاع المعادن، وأن يقترن ذلك بسياسات مالية تعمل على إعادة توزيع الموارد، وبتشجيع للاستثمار في القطاعات غير المعدنية، إذا أريد للإيرادات أن تصبح قوة محركة للنمو والتنمية.
    Plusieurs initiatives régionales, dans les pays en développement, témoignent de la volonté politique d'encourager la transparence et la bonne gouvernance dans la gestion des recettes d'exportation. UN 56 - يدل عدد من المبادرات الإقليمية في العالم النامي على وجود التزام سياسي بتعزيز الشفافية والحكم الرشيد في مجال إدارة العائدات.
    Il pourrait faire office d'animateur le cas échéant, informer la population locale de ses droits, lui expliquer en quoi consistent la transparence et la bonne gouvernance à laquelle elle peut prétendre, être son mentor, la mettre en mesure aider à être à même de poser les bonnes questions et d'exercer ses droits et de jouir des avantages plus efficacement. UN كما يستطيع المستشار المستقل أن يقوم بدور الميسّر عند الضرورة وتثقيف السكان المحليين بشأن حقوقهم وشرح معايير الشفافية والحكم الرشيد التي يستحقونها، وإرشادهم والمساعدة في تمكينهم من طرح الأسئلة المناسبة والاستفادة من الحقوق والمزايا بفعالية أكبر.
    Le Conseil engage les partenaires internationaux de développement de la Guinée-Bissau, y compris tous les organismes concernés des Nations Unies, à coopérer pleinement avec le Gouvernement bissau-guinéen, tout occupé à mettre en application la Charte de la transition et à promouvoir la transparence et la bonne gouvernance. UN " ويناشد المجلس شركاء التنمية الدوليين لغينيا - بيساو، بما في ذلك جميع الوكالات المعنية التابعة لمنظومة الأمم المتحدة، أن تتعاون تعاونا كاملا مع حكومة غينيا - بيساو، التي ما برحت تبذل كل ما في وسعها لتنفيذ الميثاق الانتقالي وتعزيز الشفافية والحكم الرشيد.
    46. Le droit à la vérité peut aussi être lié au principe de transparence et de bonne gouvernance adopté par certains gouvernements. UN 46- وقد يكون بالإمكان ربط الحق في معرفة الحقيقة بمبدأ الشفافية والحكم الرشيد الذي تعتمده بعض الحكومات.
    La bonne volonté des partenaires clefs dans les pays en développement dépend aussi pour une grande partie de l'amélioration des performances du pays en termes de transparence et de bonne gouvernance. UN كما أن قدرا كبيرا من النوايا الحسنة لدى الشركاء الرئيسيين في تنمية البلد يتوقف على تحسين سجل البلد في مجال الشفافية والحكم الرشيد.
    Certains expriment des doutes sur la volonté de certains donateurs de s'acquitter de leurs engagements, d'autres indiquent que les pays bénéficiaires pourraient améliorer leur niveau de transparence et de bonne gouvernance. UN والبعض يلقي بظلال الشك على استعداد بعض المانحين للوفاء بالتزاماتهم، وآخرون يشيرون إلى أن البلدان المتلقية يمكن أن تحسن مستوياتها من الشفافية والحكم الرشيد.
    Cette stratégie repose sur la participation des bénéficiaires, de partenaires des secteurs privé et public et de la société civile, dans le cadre d'un processus ouvert à tous. Le bureau de Colombie cherche ainsi à promouvoir une culture de transparence et de bonne gouvernance. UN وتتمثل استراتيجية المنظمة الدولية للهجرة في كولومبيا في ضم مشاركة المنتفعين، ونظرائهم من القطاعين الخاص والعام والمجتمع المدني لكي تكون العملية شاملة مما يؤدي بالتالي إلى ترسيخ ثقافة من الشفافية والحكم الرشيد.
    Axée sur les besoins des pays du Sud - son secrétariat étant initialement établi en Afrique du Sud - elle concentrera son attention sur le renforcement des capacités et constituera un instrument important pour promouvoir l'évaluation des activités de développement en tant qu'aspect essentiel de la transparence et de la bonne gouvernance. UN وستقوم الرابطة التي تضع ثقلها على احتياجات الجنوب ويوجد مقر أمانتها في جنوب أفريقيا بصورة مبدئية، بالتركيز على تنمية القدرات، وستعمل كمحفل هام للدعوة لتقييم التنمية كجانب أساسي من جوانب الشفافية والحكم الرشيد.
    Il a déjà fait la preuve de son utilité pour favoriser le respect des droits de l'homme et de la démocratie, de même que la transparence et la gouvernance responsable. UN وأثبتت تلك الآلية جدواها بالفعل في ترسيخ الاحترام لحقوق الإنسان والديمقراطية، وتعزيز الشفافية والحكم الرشيد والمساءلة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more