"الشفافية والفعالية" - Translation from Arabic to French

    • la transparence et l'efficacité
        
    • transparente et efficace
        
    • la transparence et de l'efficacité
        
    • transparence et efficacité
        
    • transparent et efficace
        
    • transparent et plus efficace
        
    • transparence et d'efficacité et
        
    • transparence et l'efficacité de
        
    Il a conclu que le mécanisme de gouvernance du projet de progiciel de gestion intégré ne favorise pas la transparence et l'efficacité dans la prise de décisions. UN وخلص المجلس إلى أن ترتيبات إدارة المشروع لم تكن مواتية لاتخاذ القرارات في جو من الشفافية والفعالية.
    Nous prenons note des efforts déployés par le Conseil pour moderniser ses méthodes de travail en vue d'accroître la transparence et l'efficacité de ses travaux. UN لقد لاحظنا الجهود التي يبذلها المجلس لتحديث أساليب عمله بغية تشجيع زيادة الشفافية والفعالية.
    De telles pratiques peuvent promouvoir la transparence et l'efficacité. UN وهذه الممارسات يمكن أن تعزز الشفافية والفعالية.
    Il demeure essentiel d'intensifier le renforcement des cadres institutionnels et de la gestion publique pour accroître la capacité de lutter contre la corruption, de même qu'il faut continuer à assurer une utilisation transparente et efficace des ressources dans les secteurs public et privé. UN وما برح تكثيف الجهود لبناء المؤسسات وتحسين الإدارة العامة يشكل أمرا حيويا لتمتين القدرة على مكافحة الفساد ولزيادة الشفافية والفعالية في استخدام الموارد في القطاعين العام والخاص.
    Le Japon, en tant qu'État qui envisage d'adhérer au Statut, tient à souligner l'importance de la transparence et de l'efficacité des travaux de la CPI. UN واليابان، بوصفها دولة تفكر في أن تصبح طرفا في النظام الأساسي، تود أن تؤكد أهمية الشفافية والفعالية في عمل المحكمة.
    Débats ouverts : trouver l'équilibre entre transparence et efficacité UN المناقشات المفتوحة: الموازنة بين الشفافية والفعالية
    L'autre porte sur la passation de marchés en ligne pour assurer la transparence et l'efficacité des marchés publics. UN والنوع الآخر من المشاريع يتعلق باستخدام المشتريات الإلكترونية لضمان الشفافية والفعالية في عمليات المشتريات العامة.
    Selon nous, une représentation accrue des États membres au sein du Conseil ne peut qu'améliorer la transparence et l'efficacité. UN ونحن نعتقد أن زيادة تمثيل الدول اﻷعضاء في المجلس ستحسن الشفافية والفعالية.
    C'est la seule façon d'assurer la transparence et l'efficacité nécessaires à cet organe. UN وهذا هو الطريق الوحيد لضمان الشفافية والفعالية الضروريتين لذلك الجهاز.
    Il renforcerait également la transparence et l'efficacité. UN ومن شأنه أيضا أن يعزز الشفافية والفعالية.
    C'est le Comité spécial qui est l'organe compétent pour traiter de cette question et améliorer la transparence et l'efficacité du Conseil de sécurité sans marginaliser l'Assemblée générale. UN وأضاف أن اللجنة الخاصة هي المحفل المناسب لبحث هذا الموضوع، حتى تزداد الشفافية والفعالية بالنسبة لمجلس الأمن وحتى لا يكون هناك تهميش لدور الجمعية العامة.
    Nous espérons qu'ils pourront tirer parti des progrès déjà accomplis et qu'ils effectueront de nouvelles percées en vue d'améliorer la transparence et l'efficacité du Conseil pendant leur mandat. UN وأملنا أن يكون بوسعهم البناء على الإنجازات المحققة حتى الآن والمضي قدما في انطلاقات أخرى لزيادة تعزيز الشفافية والفعالية في المجلس خلال مدة عضويتهم، ونحن على ثقة من أنهم سيفعلون ذلك.
    Nous nous félicitons des importantes mesures déjà mises en oeuvre et attendons avec impatience celles qui sont destinées à renforcer la transparence et l'efficacité du fonctionnement du Conseil de sécurité. UN ونرحب بالتدابير الهامة التي اتخذت بالفعل ونتطلع إلى اتخاذ تدابير أخرى تهدف إلى تعزيز الشفافية والفعالية في عمل مجلس اﻷمن.
    Le Département collabore également avec le Bureau de la gestion des ressources humaines pour renforcer et normaliser ses méthodes d'évaluation afin d'en améliorer la transparence et l'efficacité. UN وتتعاون الإدارة أيضا مع مكتب إدارة الموارد البشرية لتعزيز منهجيات التقييم التي تستخدمها وتوحيدها بهدف تحسين الشفافية والفعالية.
    Les Nations Unies ont apporté une assistance technique aux fins de la création des deux fonds, notamment en soutenant les efforts déployés par le Gouvernement pour assurer l'utilisation transparente et efficace des fonds alloués à l'aide aux personnes déplacées. UN وقدمت الأمم المتحدة المساعدة التقنية لإنشاء كلا الصندوقين، بما في ذلك دعم الحكومة لضمان الشفافية والفعالية في استخدام الأموال المخصصة للمشردين داخلياً.
    Sa conception et son exécution de ce programme attestaient une utilisation transparente et efficace des ressources, ainsi que le professionnalisme et le dévouement des parties prenantes. UN فقد أظهر التقييم أن تصميم البرنامج وتنفيذه جرى في ظل الشفافية والفعالية من حيث استخدام موارده، وبرهن على اقتدار مهني ووعي بالالتزام.
    Nous devons continuer de plancher sur la réforme des principaux organes dans l'intérêt de la transparence et de l'efficacité. UN وعلينا أن نواصل العمل على إصلاحات الهيئات الرئيسية، وذلك لصالح الشفافية والفعالية.
    Ayant une obligation légale et morale envers ses contribuables, le Gouvernement canadien appelle à un renforcement de la responsabilisation, de la transparence et de l'efficacité du secrétariat de la Convention. UN والحكومة الكندية تتحمل التزاما قانونيا وأخلاقيا تجاه دافعي الضرائب الكنديين، وبالتالي، فإنها تدعو إلى تعزيز الإحساس بالمسؤولية والإمعان في الشفافية والفعالية بأمانة الاتفاقية.
    transparence et efficacité accrues dans la nomination des agents de la fonction publique UN زيادة الشفافية والفعالية للتعيينات في الخدمة المدنية
    :: Les mécanismes de gouvernance garantissent-ils un processus décisionnel transparent et efficace? UN :: هل تعتبر ترتيبات الحوكمة مؤاتية لتحقيق الشفافية والفعالية في صنع القرار؟
    À cet effet, un système plus transparent et plus efficace de collecte des données a été établi à des fins de contrôle, notamment en ce qui concerne les changements intervenus durant le processus d'exécution du budget-programme et les raisons de ces changements. UN وتحقيقا لذلك، أنشئ نظام لجمع المعلومات ﻷغراض المراقبة يتسم بدرجة أكبر من الشفافية والفعالية لا سيما بالنسبة للتغيرات التي تدرج أثناء عملية تنفيذ الميزانية البرنامجية ومبرراتها.
    Trois ans plus tard, il incite l'ONUDI à plus de transparence et d'efficacité et demande aux États Membres d'examiner sérieusement la question. UN وبعد ثلاث سنوات، نادى باعتماد الشفافية والفعالية في أعمال اليونيدو وأهاب بالدول الأعضاء أن تتعمق في دراسة هذه المسألة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more