"الشفافية والكفاءة" - Translation from Arabic to French

    • la transparence et l'efficacité
        
    • la transparence et l'efficience
        
    • transparence et d'efficacité
        
    • la transparence et de l'efficacité
        
    • l'efficacité et la transparence
        
    • transparence et efficacité
        
    Le Groupe G7+ a aussi pour objectif d'améliorer la transparence et l'efficacité de l'aide internationale. UN وتستهدف مجموعة الدول الهشة السبع وغيرها تحسين الشفافية والكفاءة في مجال المعونة الدولية.
    Pour garantir la transparence et l'efficacité de la gestion financière et budgétaire UN ضمان الشفافية والكفاءة في إدارة الشؤون المالية والميزانية:
    Nous nous réjouissons également des diverses initiatives prises pour améliorer la transparence et l'efficacité des comités des sanctions. UN كذلك نرحب بالمبادرات المختلفة التي اتخذت لتحسين الشفافية والكفاءة في لجان الجزاءات.
    :: Indiquer clairement le niveau des commissions prélevées pour l'administration du Fonds d'affectation spéciale, de façon à en accroître la transparence et l'efficience. UN إيضاح الرسوم المدفوعة مقابل إدارة الصندوق بغية زيادة كل من الشفافية والكفاءة.
    Les tribunaux doivent impérativement considérer que le montant de leur enveloppe budgétaire actuelle est un plafond et s'attacher à introduire davantage de transparence et d'efficacité dans leur gestion. UN فمن الضروري أن تحافظ كل من المحكمتين على مستوى ميزانيتها الحالي كسقف، والعمل على تحقيق مزيد من الشفافية والكفاءة.
    Le développement des terres rurales, l'accroissement de la productivité dans le secteur agro-industriel, le renforcement de la transparence et de l'efficacité des marchés agricoles et l'amélioration de la sécurité alimentaire des groupes de population vulnérables sont au nombre des mesures importantes à prendre. UN وينبغي أن تشمل التدابير الأساسية تطوير الأراضي الريفية وزيادة إنتاجية قطاع الصناعات الزراعية وتعزيز الشفافية والكفاءة في الأسواق الزراعية وتحسين الأمن الغذائي للمجموعات السكانية الضعيفة.
    Le Secrétariat doit redoubler d'efforts pour rationaliser et simplifier encore toutes les procédures, compte tenu des meilleures pratiques en vigueur à l'échelon international, et améliorer l'efficacité et la transparence. UN ولذلك يجب أن تضاعف الأمانة العامة جهودها لزيادة توحيد وتبسيط جميع الإجراءات ذات الصلة واضعة في اعتبارها أفضل الممارسات الدولية من أجل تعزيز الشفافية والكفاءة.
    Il est certes difficile d'encourager simultanément la transparence et l'efficacité. UN وإنــه لمن الصعب حقا متابعة الشفافية والكفاءة في الوقت ذاته.
    Cela accroîtrait également la transparence et l'efficacité de l'utilisation des ressources publiques. UN ومن شأن هذا النهج أيضاً أن يؤدي إلى زيادة الشفافية والكفاءة في استخدام الموارد العامة.
    Accroître la transparence et l'efficacité du secteur des transports grâce aux informations opérationnelles fournies aux parties intéressées. UN :: زيادة الشفافية والكفاءة في قطاع النقل عبر توفير معلومات تنفيذية لأصحاب المصلحة.
    Ce système peut contribuer à accroître la transparence et l'efficacité dans la fonction publique, à améliorer la gouvernance et à réduire les coûts. UN ومن شان هذا النظام أن يسهم في تحقيق المزيد من الشفافية والكفاءة في الخدمة العامة، وأن يحسن من نظام الإدارة ويقلل من التكاليف.
    L'Administrateur s'était fait le champion de la réforme et il s'était employé sans relâche à améliorer la transparence et l'efficacité du Programme, ainsi qu'à assurer une plus grande harmonisation et une meilleure cohérence de l'action du système des Nations Unies. UN وأثنى المتكلمون على المدير كنصير للإصلاح، وأشادوا بجهوده التي لم تعرف الكلل من أجل زيادة الشفافية والكفاءة في البرنامج ومن أجل زيادة التنسيق والاتساق في كل منظومة الأمم المتحدة.
    L'OCDE soutenait l'utilisation de systèmes électroniques, qui favorisaient la transparence et l'efficacité, donnaient à la population des moyens de mettre les autorités publiques devant leurs responsabilités et réduisaient les tâches administratives et les coûts. UN وذكر أن المنظمة تدعم استخدام الوسائل الإلكترونية في الاشتراء العمومي، لأن تلك الوسائل تُعزِّز الشفافية والكفاءة وتمكّن المواطنين من مساءلة السلطات العامة وتقلّص الأعباء والتكاليف الإدارية.
    Une réforme juridique et administrative est en cours pour accroître de façon significative la couverture ainsi que pour renforcer la transparence et l'efficacité dans l'utilisation des ressources. UN ونعمل الآن على تنفيذ إصلاحات قانونية وإدارية لزيادة عدد المشمولين ببرامج الرعاية الصحية مع مزيد من الشفافية والكفاءة في استخدام الموارد بفعالية.
    Ceci aidera le Fonds à améliorer sa gestion financière, à renforcer les liens entre le siège et le terrain, à accroître la transparence et l'efficacité et à relier ressources et résultats. UN ومن شأن هذا أن يساعد الصندوق على تحسين الإدارة المالية وتعزيز الصلات بين المقر والميدان، وزيادة الشفافية والكفاءة وربط النتائج بالموارد.
    Il s'agit d'intensifier la transparence et l'efficacité du fonctionnement des organismes de promotion des investissements et de mettre en place, au niveau local, des moyens de formation dans le domaine de la promotion des investissements et de l'éthique dans le secteur public. UN ويهدف المشروع إلى زيادة الشفافية والكفاءة في إدارة عمل هيئات تعزيز الاستثمار، وإنشاء قدرات تدريب محلية في هذا المجال، وتعزيز السلوك الأخلاقي في القطاع العام.
    Ils appuient l'harmonisation des pratiques suivies en matière d'achats afin d'améliorer la transparence et l'efficience. UN وتؤيد المجموعة المواءمة بين الممارسات المتعلقة بالشراء، التي ينبغي أن تستهدف تحقيق الشفافية والكفاءة.
    Ces systèmes sont considérés comme des investissements exceptionnels qui se traduiront par des économies à long terme et amélioreront la transparence et l'efficience des opérations de l'UNICEF. UN وينظر إليها باعتبارها استثمارا لمرة واحدة يسفر عن وفورات في اﻷجل اﻷطول وتحسين الشفافية والكفاءة في عمليات اليونيسيف.
    l'Equateur est favorable à une réforme du Conseil tenant compte de l'augmentation du nombre de membres de l'Organisation et assurant plus de transparence et d'efficacité. UN ولهذا فإن اكوادور تؤيد إصلاح مجلس اﻷمن واضعة من جانبها في الحسبان زيادة عدد أعضاء المنظمة ولغرض كفالة وجود قدر أكبر من الشفافية والكفاءة.
    Notre position au sujet de la réforme du Conseil de sécurité est axée davantage sur l'accroissement de la transparence et de l'efficacité du mandat incombant au Conseil que sur l'augmentation du nombre de ses membres permanents. UN " إن موقفنا إزاء إصلاح مجلس اﻷمن ينصب على تدعيم الشفافية والكفاءة لولاية المجلس بأكثر مما ينصب على توسيع نطاق العضوية الدائمة.
    Il serait particulièrement utile de formuler à cet égard des propositions de mesures concrètes qui permettraient d'accroître l'efficacité et la transparence des travaux du Conseil et de renforcer les échanges avec tous les États Membres, et, ainsi, de contribuer à l'amélioration du fonctionnement courant du Conseil de sécurité. UN والاقتراحات المتعلقة بتدابير عملية تهدف إلى تعزيز الشفافية والكفاءة وتفاعل المجلس مع عضوية الأمم المتحدة عموما، والتي يمكنها أن تؤثر على الطريقة التي يدير بها مجلس الأمن أعماله اليومية، من شأنها أن تكون مفيدة بصفة خاصة.
    transparence et efficacité accrues de la gestion des locaux et du matériel UN زيادة الشفافية والكفاءة في صيانة المرافق والمعدات

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more