La pitié, c'est tout ce que tu as. C'est ton amie. | Open Subtitles | الشفقة هي كل ما لديك الشفقة هي أفضل أصدقائك |
Car on voit dans leurs yeux... la peur, la pitié. | Open Subtitles | لأنه يمكن رؤية الأمر في عيونهم الخوف الشفقة |
Je pensais que tu ne m'aimais pas. Tu as dit que j'étais une baise par "pitié". | Open Subtitles | لم أظن أنك أحببتني أصلاً قلت لي إنك أقمت علاقة معي لدافع الشفقة |
- Non ça se voyait dans ses yeux il s'en moquait , aucune compassion | Open Subtitles | نظرتُ في عينيه، لم يكن هناك مؤشر على القلق أو الشفقة |
Même si c'est un péché, j'ai de la compassion pour vous. | Open Subtitles | حتى إذا كانت خطيئةً فأني أحمل الشفقة بقلبي تجاهكِ |
Ils cherchent à faire marcher l'émotion humaine la plus basique, la pitié, pour créer des tensions et allumer des feux d'amertumes et de haines. | Open Subtitles | إنهم يسعون للضغط من خلال طبيعة إنسانية أساسية ، الشفقة كوسيلة للفت الانتباه و اشعال نار الكراهية و الحقد |
Ce sont ceux qui ont péché qui ont besoin de pitié. | Open Subtitles | من يحتاج الى الشفقة اكثر من امرأة آثمة ؟ |
Eloigne-toi de moi, de l'amour, de la pitié, et de tout ce qui détruit les gens. | Open Subtitles | ابتعد عني ، عن الحب ، عن الشفقة وعن كل ما يفسد الناس |
Ne me mentez pas. Je préfère votre mépris à votre pitié. | Open Subtitles | لا تكذبيني الحديث أرجوكي فأنا أفضل الأحتقار عن الشفقة |
Vous avez répandu tant de sang, vivant sans merci ni pitié! | Open Subtitles | أهرقت محيطاً من الدمّ. أظهرت عدم الرحمة، وعدم الشفقة. |
Je pensais que vous n'aviez que de la pitié pour moi. | Open Subtitles | لم أعتقد أنكَ تحمل أي مشاعر تجاهي سوى الشفقة. |
pitié au pauvre soldat ayant franchis ça. | Open Subtitles | الشفقة على ذلك الجندي الضعيف الذي وصل إلى ذلك الحد |
Parce que je volais pas voir la pitié sur ton visage. | Open Subtitles | Cecause لم أكن أريد لرؤية وجه الشفقة الخاص بك. |
Vous parlez de compassion. Pourquoi ne la sauvez-vous pas ? | Open Subtitles | أنت تتحدث عن الشفقة وكيف تتركها تموت أمامك |
Un monde où l'équation dignité humaine plus compassion égale paix. | Open Subtitles | عالم حيث ناتج الكرامة الأنسانية مع الشفقة يساوىالسلام. |
Je ne sais pas où s'arrête la compassion et commence l'amour. | Open Subtitles | سوف أعرف ذلك حين تنتهى الشفقة و يبدأ الحب |
Je ne peux croire que l'instinct le plus noble de l'homme, la compassion qu'il éprouve pour autrui, soit complètement mort. | Open Subtitles | لا يمكنني أن أصدق أن أنبل العواطف البشرية الشفقة على الآخرين يمكن أن تموت هنا تماما |
dommage qu'il s'agisse de Yew Tree. Cela nous aurait arrangés pour la terre que nous cultivons. | Open Subtitles | الشفقة ينبغي أن تكون على شجرة السرو المنتشرة في الأرض التي نريد زراعتها. |
Nous ne cherchons pas à nous plaindre ou à nous justifier pour nous attirer de la sympathie. | UN | ليس هذا تذمراً أو تبريراً لاستدرار الشفقة. |
Alors arrête de pleurnicher, ramasse tes baloches, ne perds pas ton temps à t'apitoyer sur ton sort et va casser la baraque ! | Open Subtitles | لذا، اريدك ان تتوقف عن البكاء كالفتاة الصغيرة لملم اطرافك توقف عن تضييع الوقت في الشفقة على نفسك |
Homme brisé, se vautrant dans l'apitoiement sur soi, une enveloppe de ton ancien moi. | Open Subtitles | رجل محطم يتمرغ في الشفقة علي نفسه قشرة من نفسك القديمة |
J'ai montré à Mary suffisamment de bonté et de générosité. | Open Subtitles | لم يكن علي الزواج من الشفقة والكرم الكافي. |
Il n'arrête pas de se plaindre et parle du nez. | Open Subtitles | وهو يستمر بالتذمر بصوت متباكي يبعث على الشفقة |
J'ai cru que c'était par gentillesse après t'avoir parlé de la mort de mon fils, | Open Subtitles | فإعتقدت أن هذا من باب الشفقة لرجل عجوز أخبرك عن أبنه الميت |
7.4 Le Comité prend note de l'argument de l'État partie selon lequel l'auteur n'a pas épuisé les recours internes parce qu'il a déposé le 18 mars 2009 une demande fondée sur des considérations d'ordre humanitaire, sur laquelle il n'a pas encore été statué. | UN | 7-4 وتحيط اللجنة علماً بحجة الدولة الطرف القائلة بأن صاحب البلاغ لم يستنفد سبل الانتصاف المحلية لأنه طلب الإقامة الدائمة لأسباب إنسانية واعتبارات الشفقة في 18 آذار/مارس 2009، وأنه لم يُبت في طلبه حتى الآن. |
Tu connais un peu le mécanisme de la charité ? | Open Subtitles | الم ينشغل بالك أبدا بآلية عمل "الشفقة "؟ |