Et tous ces groupes de touristes sortent pour essayer de trouver les aurores boréales. | Open Subtitles | جميع هذه الفئات من السياح يذهبون للبحث عن الشفق القطبي الشمالي. |
Grâce à ce livre chacun peut s'informer sur les aurores boréales ou les esquimaux. | Open Subtitles | من هذا أي شخص يستطيع التعلم عن الشفق القطبي وشعب الاسكيمو |
L'observatoire Kjell Henriksen à Svalbard est l'une des principales installations mondiales pour l'observation des aurores boréales. | UN | ويُعد مرصد ﻛﻴﺎﻝ ﻫﻨﺮﻳﻜﺴﻦ في سفالبارد من أهم المواقع المستخدمة على مستوى العالم لرصد الشفق القطبي. |
Les principaux objectifs de la mission QSAT étaient d'étudier la physique du plasma de la zone aurorale de la Terre afin de mieux comprendre l'accumulation de charges électrostatiques sur les astronefs et de comparer le courant aligné sur le champ magnétique observé en orbite à celui observé depuis la Terre. | UN | وكانت الأهداف الأولية لبعثة كيوسات هي دراسة فيزياء البلازما في منطقة الشفق القطبي للأرض من أجل تحسين فهم الشحنات الإلكتروستاتية ومقارنة الملاحظات المستخلصة في المدار للتيارات المتوائمة المجالات مع الملاحظات المستخلصة من الأرض. |
Un exemple de satellite scientifique très réussi est le Viking, le premier satellite de la Suède, qui a été lancé en 1986 avec pour cible de mission la zone aurorale. | UN | ومن الأمثلة على هذه السواتل العلمية هو الساتل فايكنغ الذي حقق نجاحا كبيرا وأصبح الساتل الأول للسويد. وقد أطلق هذا الساتل في عام 1986 وكان " الهدف من بعثته " هو منطقة الشفق القطبي. |
Vous ne trouvez pas étrange qu'on ait une aurore boréale la veille du Festival des Lumières des Wiccans ? | Open Subtitles | هل تعتقدون يا رفاق أنه من الغريب ان الشفق القطبي يحدث في الليلة السابقة مهرجان الويكا للأنوار ؟ |
À Tromsø et Svalbard, des radars européens à diffusion incohérente EISCAT étudient la nature de la magnétosphère. | UN | وفي ترومسو وسفالبارد، تختبر رادارات الجمعية العلمية للمرفق الأوروبي لدراسة التشتت اللامترابط في منطقة الشفق القطبي طبيعة الغلاف المغنطيسي. |
Le campus menait des activités d'information et organisait notamment des concours nationaux d'étudiants et préparait des prévisions des aurores boréales. | UN | ويقوم المجمّع بأنشطة وصولة تتضمن تنظيم مسابقات وطنية للطلاب وإعداد التنبؤات الخاصة بظواهر الشفق القطبي. |
L'instrument a examiné de petites poches d'énergie dans la haute atmosphère, siège des aurores boréales. | UN | وقد فحص الجهاز جيوب الطاقة الصغيرة في الغلاف الجوي العلوي للأرض حيث يوجد الشفق القطبي الشمالي. |
L'Observatoire Kjell Henriksen à Svalbard est l'une des principales installations mondiales pour l'observation des aurores boréales. | UN | ويُعدّ مرصد كييل ﻫﻨﺮﻳﻜﺴﻦ في سفالبارد واحداً من المرافق الرئيسية في العالم لرصد الشفق القطبي. |
L'observatoire Kjell Henriksen à Svalbard est l'une des principales installations mondiales pour l'observation des aurores boréales. | UN | ويُعدّ مرصد كييل ﻫﻨﺮﻳﻜﺴﻦ في سفالبارد واحداً من المرافق الرئيسية في العالم لرصد الشفق القطبي. |
Vous marcherez sur un glacier, sous les aurores boréales. | Open Subtitles | يمكنك المشي على النهر الجليدي تحت الشفق القطبي. |
Ce que nous faisons est voler dans Oslo, croisière haut et en bas de la côte, et il dit que si nous allons en hiver, il ya une bonne chance de voir les aurores boréales. | Open Subtitles | على طول الساحل ومذكور إذا ذهبنا في الشتاء هناك فرصة لرؤية الشفق القطبي الشمالي |
Vous avez toujours voulu voir les aurores boréales. | Open Subtitles | لطالما أردت أن ترى الشفق القطبي الشمالي أنا آسفة |
Vous allez aller mieux, et nous allons voir les aurores boréales, ensemble. | Open Subtitles | ستتحسنين وسنذهب لرؤية الشفق القطبي الشمالي |
Sachant que la Terre elle-même est comme un gigantesque aimant cela explique l'un des plus beaux phénomène dans le ciel, les aurores boréales. | Open Subtitles | معرفة أن الأرض نفسها شبيهة بقضيب مغناطيسي عملاق يُفسر أحد أكثر المناظر جمالاً في السماء .الشفق القطبي |
29. La situation géographique de Kiruna, dans la zone aurorale proche du Pôle nord, est un avantage naturel pour mener des activités spatiales, et notamment pour la recherche spatiale et l'exploitation de satellites scientifiques et de stellites d'observation de la Terre sur orbite polaire. | UN | يشكل الموقع الجغرافي لكيرونا في منطقة الشفق القطبي وقربه من القطب الشمالي موردا طبيعيا لتنفيذ الأنشطة الفضائية المتعلقة، ضمن جملة أمور، بالبحوث الفضائية وتشغيل السواتل في المدارات القطبية وكذلك السواتل العلمية وتلك الخاصة بمراقبة الأرض. |
C'est le cas notamment dans le domaine de la physique des plasmas dans l'espace, dans lequel la Suède bénéficie d'une longue tradition de recherche et de scientifiques exceptionnels, ainsi que du lieu où est implanté le laboratoire de recherches spatiales, Esrange, à savoir dans la zone aurorale boréale (latitude 68ºN), ce qui est un avantage incontestable. | UN | وينطبق ذلك، مثلا، على فيزياء بلازما الفضاء، حيث تتمتع السويد بتقاليد بحثية راسخة ولها علماء بارزون وحيث توفر لها محطة البحوث الفضائية، ايسرانج، الواقعة في منطقة الشفق القطبي الشمالي (خط العرض 68 درجة شمالا) ميزة جلية. |
Nanosatellite (6 kg) scientifique civil de développement technologique transportant trois instruments destinés à la recherche sur la zone aurorale, à savoir le spectromètre à électrons et à ions Medusa (0,6 kg), le spectromètre à ions de haute énergie et à particules neutres Dina (0,5 kg) et une caméra à DTC à niveaux de gris pour l'imagerie aurorale et la détermination de l'attitude. | UN | وهذا الساتل الخاص بالتطوير التكنولوجي، ووزنه 6 كيلوغرامات؛ يحمل ثلاثة أجهزة لإجراء بحوث تتعلق بالشفق القطبي، وهي: مطياف الالكترونات والإيونات " ميدوسا " ، الذي يزن 6ر0 كيلوغرام، ومطياف الإيونات والجسيمات المحايدة العالي الطاقة " دينا " ، الذي يزن 5ر0 كيلوغرام؛ وكاميرا تصوير أبيض وأسود مزودة بجهاز اقتران شحنات لتصوير الشفق القطبي وتحديد وضع الساتل. |
La Suède participe aux travaux de l'Association scientifique du Centre européen d'étude de la diffusion incohérente (EISCAT), qui a installé un système multistatique d'étude de la diffusion incohérente dans la zone aurorale, avec des stations situées à Tromsö (Norvège), Kiruna (Suède) et Sodankylä (Finlande). | UN | تشارك السويد في أعمال الجمعية العلمية المعنية بالمرفق اﻷوروبي لدراسة التشتت اللامترابط في منطقة الشفق القطبي (EISCAT) . فقد أنشأت الجمعية مرفقا لدراسة التشتت اللامترابط المتعدد حالات السكون في منطقة الشفق ، يضم شبكة من المحطات في ترومسو وسفالبارد )النرويج( ، وكيرونا )السويد( ، وسودانكيلا )فنلندا( . |
Il s'agissait d'une institution sui generis dans la mesure où elle réalisait des recherches spatiales avancées dans un environnement vierge où l'aurore boréale était un des domaines qui pouvaient être étudiés pendant une bonne partie de l'année. | UN | والمجمّع مؤسسة فريدة من نوعها، فهو يجري بحوثاً فضائية متقدمة في بيئة برية تتاح فيها مشاهدة ظاهرة الشفق القطبي الشمالي في الجزء الأعظم من السنة. |
À Tromsø et Svalbard, des radars européens à diffusion incohérente (EISCAT) étudient la nature de la magnétosphère. | UN | وفي محطة ترومسو وفي سفالبارد، تختبر الجمعية العلمية للمرفق الأوروبي لدراسة التشتت اللامترابط في منطقة الشفق القطبي (EISCAT) طبيعة الغلاف المغناطيسي. |