"الشفهي" - Translation from Arabic to French

    • orale
        
    • oral
        
    • oralement
        
    • oraux
        
    • orales
        
    • instructions
        
    • verbal
        
    Cette règle de spécificité a été appliquée à une dénonciation orale d'un défaut de conformité. UN لقد طُبّق شرط التحديد أيضا على الإشعار الشفهي بعدم المطابقة.
    Parmi les autres qualifications requises figuraient l'aptitude à travailler en collaboration, l'esprit d'initiative et la facilité d'expression orale et écrite. UN وشملت الشروط اﻷخرى القدرة على التعاون مع اﻵخرين، والتمتع بروح المبادرة، ويسر التعبير الشفهي والكتابي عن أفكارهم.
    Ce sont les vacances de Pâques. J'étudie à oral Roberts. Open Subtitles أنا في إستراحة الربيعية أذهب إلى روبرتس الشفهي
    Les opérations terroristes et les explosions se sont multipliées en Syrie dernièrement. La Commission en a évoqué une partie, au cours d'un exposé oral. UN لقد تزايدت عمليات الإرهاب والتفجير في سوريا مؤخراً، وعرضت اللجنة جزءاً منها في تحديثها الشفهي.
    i) Avertissement adressé par écrit ou oralement à un fonctionnaire par un supérieur hiérarchique; UN ' ١ ' التوبيخ الكتابي أو الشفهي من قبل مسؤول مشرف؛
    Les autres qualifications requises étaient notamment les suivantes : aptitude à travailler en collaboration et en équipe, esprit d'initiative et facilité d'expression orale et écrite. UN وشملت الشروط اﻷخرى القدرة على التعاون والعمل ضمن مجموعة، وروح المبادرة، ويسر التعبير الشفهي والكتابي.
    Il prend note avec satisfaction de la présentation orale faite par la délégation pendant l'examen du rapport et des réponses détaillées données par celle-ci. UN وتشير اللجنة بارتياح إلى العرض الشفهي الذي قدمه الوفد أثناء النظر في التقرير والإجابات المفصلة التي أدلى بها.
    Il prend note avec satisfaction de la présentation orale faite par la délégation pendant l'examen du rapport et des réponses détaillées données par celle-ci. UN وتشير اللجنة بارتياح إلى العرض الشفهي الذي قدمه الوفد أثناء النظر في التقرير والإجابات المفصلة التي أدلى بها.
    Les programmes locaux radiodiffusés en créole, qui sont dans la ligne de la forte tradition orale du pays, représentent un autre moyen important d'informer les femmes. UN ويشكل التقليد الشفهي القوي لتقديم البرامج الإذاعية المحلية باللغة الوطنية وسيلة أخرى لوصول المرأة إلى هذه المعلومات.
    L'enquête administrative orale est une enquête interne et confidentielle visant le policier incriminé, qui est menée par des collègues policiers. UN إذ أن التحقيق الإداري الشفهي عبارة عن تحقيق مغلق وداخلي مع رجل الشرطة المتهم أجراه زملاؤه من رجال الشرطة.
    L'abondante information communiquée par le rapport et la présentation orale au titre de l'article 12 porte presque exclusivement sur la santé maternelle. UN 45 - واعتبرت أن وفرة المعلومات الواردة في التقرير والعرض الشفهي المتعلق بالمادة 12 يقتصران تقريبا على صحة الأمهات.
    Il s'est également félicité de l'exposé oral faisant le point des résultats des discussions du Comité mixte. UN ورحبت أيضا بالاستكمال الشفهي المقدم عن نتائج مناقشات المجلس.
    La Proclamation des chefs-d'oeuvre du patrimoine oral et immatériel de l'humanité a pour but de permettre au plus grand nombre possible de pays de montrer la richesse de leurs biens culturels. UN وقد وُضِع إعلان روائع التراث الشفهي وغير المادي للبشرية بغرض إتاحة الفرصة لأكبر عدد من البلدان لإظهار ثراء تراثها.
    La délégation de la République populaire démocratique de Corée tient à indiquer clairement que les violations des droits de l'homme alléguées dans le rapport oral du Rapporteur spécial ne se sont pas produites. UN وأضاف أن وفده يرغب أن يوضح بأنه لا وجود لإساءات حقوق الإنسان المزعومة الواردة في التقرير الشفهي للمقرر الخاص.
    3. Rapport oral sur les décisions du Conseil économique et social. UN البند ٣: التقرير الشفهي عن المقررات التي اتخذها المجلس الاقتصادي والاجتماعي
    Le jugement oral ne comportait aucune motivation de la déclaration de culpabilité étayée par des preuves. UN ولم يورد الحكم الشفهي الصادر أي تعليل يستند إلى الأدلة لإثبات الإدانة.
    i) Avertissement adressé par écrit ou oralement à un fonctionnaire par un supérieur hiérarchique; UN ‘1’ التوبيخ الكتابي أو الشفهي من قبل مسؤول مشرف؛
    Le SBI a pris note du rapport présenté oralement par le secrétariat sur ce point de l'ordre du jour; UN وأحاطت الهيئة الفرعية للتنفيذ علماً بالتقرير الشفهي الذي قدمته الأمانة حول هذا البند من جدول الأعمال؛
    i) Avertissement adressé par écrit ou oralement à un fonctionnaire par un supérieur hiérarchique; UN `1 ' التوبيخ الكتابي أو الشفهي من قبل مسؤول مشرف؛
    Soyez demain à 9 h pour les examens oraux ! Open Subtitles ستنضم غداً للجنة الامتحان الشفهي الساعه 9 تماماً
    Les autres activités menées par l'UNESCO dans le domaine des langues et des traditions orales autochtones comptent notamment : UN 37 - وتشمل أنشطة اليونسكو الأخرى في ميدان لغات الشعوب الأصلية وتراثها الشفهي ما يلي:
    À titre exceptionnel, le fonctionnaire peut être autorisé à entreprendre un voyage sur instructions verbales, mais ces instructions doivent être ensuite confirmées par écrit. UN ويجوز، في حالات استثنائية، الإذن للموظفين بالسفر بناء على أوامر شفهية، ولكن الإذن الشفهي يجب إثباته كتابة.
    C'est injuste. Un contrat verbal est un contrat quand même. Open Subtitles هذا غير عادل، أعني أنّ الاتفاق الشفهي يبقى اتفاقاً

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more