"الشفوية التي قدمها الوفد" - Translation from Arabic to French

    • oralement par la délégation
        
    • orales de la délégation
        
    • orales données par la délégation
        
    • orales fournies par la délégation
        
    • orales apportées par la délégation
        
    • oralement par les réponses de la délégation
        
    Il apprécie en revanche la qualité des réponses fournies oralement par la délégation aux questions posées au cours de la discussion. UN وتشيد اللجنة بجودة الردود الشفوية التي قدمها الوفد على اﻷسئلة المطروحة خلال المناقشة.
    Le Comité exprime ses remerciements pour les réponses écrites données à la liste des points à traiter et pour les réponses données oralement par la délégation. UN وتعرب اللجنة عن شكرها للردود الخطية التي قدمتها الدولة الطرف على قائمة المسائل وللردود الشفوية التي قدمها الوفد.
    Le Comité exprime ses remerciements pour les réponses écrites données à la liste des points à traiter et pour les réponses données oralement par la délégation. UN وتعرب اللجنة عن شكرها للردود الخطية التي قدمتها الدولة الطرف على قائمة المسائل وللردود الشفوية التي قدمها الوفد.
    Le Comité remercie l'État partie de ses réponses écrites (CCPR/C/ARM/Q/2/Add.1) à la liste des points à traiter (CCPR/C/ARM/Q/2), qui ont été complétées par les réponses orales de la délégation et les renseignements supplémentaires communiqués par écrit. UN وتشكر اللجنة الدولة الطرف على ما قدمته من ردود خطية (CCPR/C/ARM/Q/2/Add.1) على قائمة القضايا (CCPR/C/ARM/Q/2)، التي استكملت بالردود الشفوية التي قدمها الوفد والمعلومات الإضافية التي قُدمت خطياً.
    Le Comité exprime également sa satisfaction pour les réponses orales données par la délégation lors de la discussion de son rapport. UN وتعرب اللجنة عن تقديرها أيضا للردود الشفوية التي قدمها الوفد عند مناقشة تقريره.
    Il exprime également sa satisfaction pour les réponses détaillées apportées par écrit ainsi que pour les réponses orales fournies par la délégation aux questions posées et aux préoccupations exprimées par le Comité. UN كما تعرب عن تقديرها للردود الخطية المفصلة والردود الشفوية التي قدمها الوفد للإجابة عن الأسئلة التي طرحتها اللجنة والشواغل التي أعربت عنها.
    307. Le Comité apprécie les réponses orales apportées par la délégation et propose qu'elles soient complétées dans le prochain rapport périodique. UN 307- وتُعرب اللجنة عن تقديرها للردود الشفوية التي قدمها الوفد وتقترح استكمالها في التقرير الدوري القادم.
    Bien que les renseignements figurant dans le rapport écrit ne soient pas exhaustifs, le Comité exprime sa satisfaction pour la qualité des réponses fournies oralement par la délégation aux questions posées dans le cadre du débat. UN ورغم أن المعلومات المقدمة في التقرير المكتوب لم تكن كاملة، فإن اللجنة تعرب عن تقديرها لنوعية الردود الشفوية التي قدمها الوفد على اﻷسئلة المطروحة خلال المناقشات.
    Les informations fournies oralement par la délégation au cours de l'examen du rapport ont partiellement remédié à cette insuffisance, ce qui a permis au Comité d'engager un dialogue franc et constructif avec l'État partie. UN وقد صحَحﱠت هذا النقص جزئيا المعلومات الشفوية التي قدمها الوفد خلال فحص التقرير، مما مكن اللجنة من إقامة حوار صريح وبناء مع الدولة الطرف.
    Les informations fournies oralement par la délégation au cours de l’examen du rapport ont partiellement remédié à cette insuffisance, ce qui a permis au Comité d’engager un dialogue franc et constructif avec l’État partie. UN وقد صحَحﱠت هذا النقص جزئيا المعلومات الشفوية التي قدمها الوفد خلال فحص التقرير، مما مكن اللجنة من إقامة حوار صريح بناء مع الدولة الطرف.
    Il regrette toutefois que ni le rapport, ni les réponses données oralement par la délégation n'éclairent sur l'application du Pacte à l'extérieur du territoire des ÉtatsUnis, et les renseignements concernant la situation à l'échelle des États sont assez maigres. UN غير أنـه يأسـف لأن لا التقـرير، ولا الردود الشفوية التي قدمها الوفد تسلط الضوء على تنفيذ العهد خارج إقليم الولايات المتحدة، والمعلومات المتعلقة بالأوضاع على مستوى الولايات معلومات شحيحة.
    121. Le Comité accueille avec satisfaction le rapport présenté par l'État partie et le remercie des renseignements supplémentaires communiqués par écrit en février 2001 ainsi que des renseignements apportés oralement par la délégation. UN 121- ترحب اللجنة بتقارير الدولة الطرف وتعرب عن تقديرها للمعلومات الإضافية التي قدمتها كتابيا في شباط/فبراير 2001 والمعلومات الشفوية التي قدمها الوفد.
    Le Comité prend acte des observations faites oralement par la délégation à ce sujet et recommande à l'État partie de revoir le cadre juridique national en vue d'appliquer toutes les dispositions de l'article 4 de la Convention, et d'inclure dans son prochain rapport périodique les informations requises sur cette question. UN وتحيط اللجنة علماً بالتعليقات الشفوية التي قدمها الوفد بشأن هذه المسألة وتوصي بأن تعيد الدولة الطرف النظر في إطارها القانوني المحلي الراهن بهدف تطبيق كافة أحكام المادة 4 من الاتفاقية وبتضمين التقرير الدوري القادم المعلومات ذات الصلة بهذه المسألة.
    Le Comité prend acte des observations faites oralement par la délégation à ce sujet et recommande à l'État partie de revoir le cadre juridique national en vue d'appliquer toutes les dispositions de l'article 4 de la Convention, et d'inclure dans son prochain rapport périodique les informations requises sur cette question. UN وتحيط اللجنة علماً بالتعليقات الشفوية التي قدمها الوفد بشأن هذه المسألة وتوصي بأن تعيد الدولة الطرف النظر في إطارها القانوني المحلي الراهن بهدف تطبيق كافة أحكام المادة 4 من الاتفاقية وبتضمين التقرير الدوري القادم المعلومات ذات الصلة بهذه المسألة.
    2. Le Comité accueille avec satisfaction le rapport de l'État partie, qui est conforme à ses directives, ainsi que les commentaires écrits présentés à propos de la liste des thèmes à traiter et les réponses données oralement par la délégation aux questions posées par le Comité. UN 2- ترحب اللجنة بتقرير الدولة الطرف المقدم وفقاً للمبادئ التوجيهية للجنة لإعداد التقارير، كما ترحب بالتعليقات الخطية على قائمة المواضيع والردود الشفوية التي قدمها الوفد على الأسئلة التي طرحتها اللجنة.
    22. Le Comité accueille avec satisfaction le rapport de l'État partie, essentiellement consacré à des points soulevés par le Comité dans ses observations finales précédentes, ainsi que les renseignements complémentaires apportés oralement par la délégation. UN 22- ترحب اللجنة بالتقرير الذي قدمته الدولة الطرف، والذي يركز أساساً على قضايا أثارتها اللجنة في ملاحظاتها الختامية السابقة، وكذلك بالمعلومات الإضافية الشفوية التي قدمها الوفد.
    Il remercie l'État partie pour ses réponses écrites (CCPR/C/NPL/Q/2/Add.1) à la liste de points, réponses qui ont été complétées par les réponses fournies oralement par la délégation. UN وتعرب اللجنة عن امتنانها للدولة الطرف نظراً لردودها الخطية (CCPR/C/NPL/Q/2/Add.1) على قائمة القضايا، التي استُكمِلت بالردود الشفوية التي قدمها الوفد.
    Le Comité remercie l'État partie des réponses écrites (CCPR/KEN/Q/3/Add.1) qu'il a apportées à la liste de points à traiter et qui ont été complétées oralement par la délégation. UN وتعرب اللجنة عن امتنانها للدولة الطرف فيما يتعلق بردودها الخطية (CCPR/KEN/Q/3/Add.1) على قائمة القضايا التي استُكمِلت بالردود الشفوية التي قدمها الوفد.
    Il remercie l'État partie de ses réponses écrites à la liste de points à traiter (CCPR/DEU/Q/6/Add.1) qui ont été complétées par les réponses orales de la délégation et des informations complémentaires fournies par écrit. UN وتشكر اللجنة الدولة الطرف على ما قدمته من ردود خطية على قائمة القضايا CCPR/DEU/Q/6/Add.1))، التي استكملت بالردود الشفوية التي قدمها الوفد والمعلومات التكميلية التي قُدمت إليها خطياً.
    36. M. PRADO VALLEJO déclare qu'il ressort des explications orales données par la délégation que le Gabon est en pleine évolution vers la démocratie et le multipartisme, fait qui mérite d'être souligné, car il n'y a pas de droits de l'homme sans démocratie. UN ٦٣- السيد برادو فاييخو قال إن ما يتجلى من الايضاحات الشفوية التي قدمها الوفد هو أن غابون في غمرة التطور نحو الديمقراطية وتعددية اﻷحزاب، اﻷمر الذي يستحق التشديد عليه إذ لا حقوق إنسان بدون ديمقراطية.
    263. Le Comité remercie l'État partie pour son rapport, établi dans l'ensemble conformément aux directives du Comité concernant la présentation des rapports des États parties, ainsi que pour les données supplémentaires et les informations orales fournies par la délégation. UN ٢٦٣ - ترحب اللجنة بتقرير الدولة الطرف، الذي وضع على نحو يتوافق بشكل عام مع المبادئ التوجيهية للجنة المتعلقة بشكل تقارير الدول اﻷطراف، وبالمواد اﻹضافية والمعلومات الشفوية التي قدمها الوفد.
    Le Comité apprécie également les réponses écrites (CCPR/C/KWT/Q/2/Add.1) à la liste des points à traiter, complétées oralement par les réponses de la délégation. UN كما تقدّر اللجنة الردود الخطية (CCPR/C/KWT/Q/2/Add.1) على قائمة المسائل التي استُكملت بالردود الشفوية التي قدمها الوفد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more