(L'orateur parle en macédonien; interprétation d'après un texte anglais fourni par la délégation) | UN | )تكلم بالمقدونية، الترجمة الشفوية عن النص الانكليزي الذي قدمه الوفد(. |
M. Yavorivsky (Ukraine) (l'orateur s'exprime en ukrainien; interprétation à partir d'un texte russe fourni par la délégation) : | UN | السيد يافوريسكــي )اوكرانيا( )تكلم بالاوكرانية والترجمة الشفوية عن النص الذي قدمه الوفد باللغة الروسية(: |
M. Gatti (Saint-Marin) (parle en italien; interprétation d'après un texte anglais fourni par la délégation) : Je me demande comment les historiens jugeront la dernière décennie de ce siècle et ce que les futures générations liront sur ces années. | UN | السيد غاتي )سان مارينو( )تكلم باﻹيطالية، الترجمة الشفوية عن النص الانكليزي الذي قدمه الوفد(: لا أعلم كيف سيحكـــم المؤرخــون على العقد اﻷخير من هذا القرن، وما ستقرؤه اﻷجيــال المقبلة عن هذه السنوات. |
(L'orateur parle en hébreu; interprétation à partir d'un texte anglais fourni par la délégation) | UN | )تكلم بالعبرية، والترجمة الشفوية عن النص الذي قدمه الوفد بالانكليزية( |
(L'orateur parle en portugais; texte anglais fourni par le bureau de la présidence) | UN | )تكلم بالبرتغالية؛ الترجمة الشفوية عن النص اﻹنكليزي الذي قدمه مكتب الرئيس( |
M. Monteiro (Guinée-Bissau) (parle en portugais; texte français fourni par la délégation) : La soixante et unième session de l'Assemblée générale a ouvert ses travaux dans une conjoncture assez préoccupante. | UN | السيد مونتيرو (غينيا - بيساو): (تكلم بالبرتغالية، والترجمة الشفوية عن النص الفرنسي الذي قدمه الوفد): بدأت الدورة الحادية والستون للجمعية العامة عملها في جو مثير للقلق. |
Le Président Rüütel (parle en estonien; texte anglais fourni par la délégation) : Je tiens à dire à quel point je me félicite de la tenue de cette Réunion de haut niveau. | UN | الرئيس روتل (تكلم بالإستونية، الترجمة الشفوية عن النص الانكليزي الذي قدمه الوفد): أود أن أعرب عن سعادتي لانعقاد هذا الاجتماع الرفيع المستوى اليوم. |
Le Président da Silva (parle en portugais; texte anglais fourni par la délégation) : Par l'entremise du Ministre des affaires étrangères du Gabon, Jean Ping, je salue les représentants de tous les peuples réunis ici aujourd'hui. | UN | الرئيس دا سيلفا (تكلم بالبرتغالية؛ الترجمة الشفوية عن النص الانكليزي الذي قدمه الوفد): عبر وزير خارجية غابون، جان بينغ، أود أن أحيي ممثلي كل الشعوب المجتمعين هنا اليوم. |
Le Président Drnovšek (parle en slovène, texte anglais fourni par la délégation) : En fondant l'Organisation des Nations Unies il y a près de 60 ans, l'humanité a porté sa coopération à un niveau sans précédent. | UN | الرئيس درنوفسيك (تكلم بالسلوفينية والترجمة الشفوية عن النص الانكليزي الذي قدمه الوفد): بإنشاء الأمم المتحدة قبل حوالي 60 عاما، رفعت البشرية تعاونها المشترك إلى مستوى جديد تماما. |
Le Président Gašparovič (parle en slovaque; texte anglais fourni par la délégation) : Permettez-moi tout d'abord, Monsieur le Président, de vous féliciter pour votre élection à la présidence de la cinquante-neuvième session de l'Assemblée générale. | UN | الرئيس غاشباروفيتش (تكلم بالسلوفاكية؛ والترجمة الشفوية عن النص الانكليزي الذي قدمه الوفد): أود أن أبدأ بتهنئتكم، سيدي، على انتخابكم رئيسا للجمعية العامة في دورتها التاسعة والخمسين. |
M. Lopes (Portugal) (parle en portugais; texte anglais fourni par la délégation) : D'emblée, je voudrais dire que le Portugal souscrit à la déclaration faite ici par la présidence de l'Union européenne. | UN | السيد لوبس (البرتغال) (تكلم بالبرتغالية؛ الترجمة الشفوية عن النص الانكليزي الذي قدمه): في البداية، أود أن أذكر أن البرتغال تؤيد، بطبيعة الحال، البيان الذي أدلت به هنا رئاسة الاتحاد الأوروبي. |
M. Forné Molné (Andorre) (parle en catalan; texte anglais fourni par la délégation) : Il y a 10 ans, j'étais élu chef du Gouvernement de mon pays. | UN | السيد فورنيه مولنيه (أندورا) (تكلم بالكاتالانية، الترجمة الشفوية عن النص الانكليزي الذي قدمه الوفد): منذ عشر سنوات، انتُخبت رئيسا للوزراء في بلادي. |
Le Président Khatami (parle en farsi; texte anglais fourni par la délégation) : D'abord, je souhaite exprimer, mes remerciements, au nom de la République islamique d'Iran, au Secrétaire général pour son rapport très complet (A/54/2000) sur les nouveaux défis du XXIe siècle. | UN | الرئيس خاتمي (تكلم بالفارسية؛ الترجمة الشفوية عن النص الانكليزي الذي قدمه الوفد): في البداية، أود بالنيابة عن جمهورية إيران الإسلامية، أن أعرب عن التقدير للأمين العام على تقريره الشامل (A/54/2000) بشأن التحديات العالمية البازغة في القرن الجديد. |
Mme Michelotti (Saint-Marin) (parle en italien; texte anglais fourni par la délégation) : Les Capitaines régents de la République de Saint-Marin expriment leur sincère reconnaissance pour la convocation du Sommet du millénaire. | UN | السيدة ميكيلوتي (سان مارينو) (تكلمت بالإيطالية؛ الترجمة الشفوية عن النص الانكليزي الذي قدمه الوفد): يود حاكما جمهورية سان مارينو الإعراب عن شعورهما بالارتياح العميق لعقد مؤتمر قمة الألفية. |
Le Président Koutchma (parle en ukrainien; interprétation à partir d'un texte anglais fourni par la délégation) : Les cinq années qui se sont écoulées depuis la Conférence de Rio de Janeiro ont prouvé la valeur historique et pratique des décisions qui ont été prises. | UN | الرئيس )تكلم باﻷوكرانية؛ الترجمة الشفوية عن النص الانكليزي الذي قدمه الوفد(: إن السنوات الخمس التي انقضت على عقد مؤتمر ريو دي جانيرو قد برهنت على القيمة التاريخية والعملية للقرارات المتخذة هناك. |
Le Président Lucinschi (parle en moldove; texte français fourni par la délégation) : Monsieur le Président, permettez-moi de vous féliciter de votre élection à la présidence de l'Assemblée générale, à sa cinquante-troisième session. | UN | الرئيس لوتشنسكي )تحدث بالمولدوفية والترجمة الشفوية عن النص الفرنسي الذي قدمه الوفد(: اسمحوا لي أن أهنئكم، سيدي، على انتخابكم رئيسا للجمعية العامة في دورتها الثالثة والخمسين. |
M. Da Silva (Guinée-Bissau) (parle en portugais; texte français fourni par la délégation) : Monsieur le Président, je me réjouis de pouvoir à mon tour vous présenter les félicitations de notre délégation pour votre élection à la présidence de l'Assemblée générale, à sa cinquante-troisième session. | UN | السيد دا سيلفا )غينيا - بيساو( )تكلم بالبرتغالية، والترجمة الشفوية عن النص الفرنسي الذي قدمه الوفد(: يسرني أن أتقدم، بالنيابة عن وفد غينيا - بيساو، بتهانئنا إليكم، سيدي، على انتخابكم لرئاسة الجمعية العامة في دورتها الثالثة والخمسين. |
M. Minoves-Triquell (Andorre) (parle en catalan; texte français fourni par la délégation) : Le XXe siècle a été un siècle de grandes guerres, de millions de morts, le siècle de l'atome et du totalitarisme. | UN | السيد مينوفيز - تريكول )أندورا(: )تكلم بالكتلانية؛ الترجمة الشفوية عن النص الانكليزي الذي قدمه الوفد(: إن القرن العشرين هو قرن الحربين الكبريين، وموت ملايين الناس، والذرة، والديكتاتورية. |
M. Hashimoto (Japon) (parle en japonais; interprétation à partir du texte anglais fourni par la délégation) : Je me félicite de l'occasion qui m'est donnée aujourd'hui de présenter mes vues. | UN | السيد هاشيموتو )اليابان( )تكلم باليابانية؛ الترجمة الشفوية عن النص الانكليزي الذي قدمه الوفد(: أود أن أعرب عن عميق امتناني لاعطائي هذه الفرصة لعرض آرائي اليوم. |
M. Basesgioğlu (Turquie) (parle en turc; interprétation à partir d'un texte anglais fourni par la délégation) : Je suis très heureux de prendre part à cet examen des politiques et des tendances mondiales en matière de lutte contre les stupéfiants et les substances psychotropes. | UN | السيد باشسجي أوغلو )تركيا( )تكلﱠم بالتركية(؛ الترجمة الشفوية عن النص اﻹنكليزي الذي قدمه الوفد(: يسعدني جدا أن أشارك في هذا الاستعراض للسياسات والاتجاهات العالمية المتعلقة بالمخدرات والمؤثرات العقلية. |