"الشكر لرئيس" - Translation from Arabic to French

    • remercier le Président de
        
    • a remercié le Président
        
    • remercié le Président de
        
    • remerciements au Président de
        
    • je tiens à remercier le Président
        
    Je voudrais d'emblée remercier le Président de l'Assemblée générale d'avoir organisé cet important débat. UN أود أن أبدأ بتوجيه الشكر لرئيس الجمعية العامة على تنظيم هذه المناقشة الهامة.
    Je voudrais également saisir cette occasion pour remercier le Président de la soixante-deuxième session, l'ambassadeur Badji. UN كذلك أود أن اغتنم هذه الفرصة للإعراب عن الشكر لرئيس الدورة الثانية والستين، السفير بادجي.
    Je voudrais également remercier le Président de la CPI, le juge Philippe Kirsch, de sa présentation succincte et détaillée du rapport et du professionnalisme avec lequel il traite les affaires de la Cour. UN واسمحوا لي أيضا بتوجيه الشكر لرئيس المحكمة، القاضي فيليب كيرش، على عرضه الموجز والمفصل للتقرير وعلى الكيفية الممتازة التي يدير بها شؤون المحكمة.
    L'orateur a souhaité la bienvenue au Cambodge en tant que nouveau membre de l'Organisation. Il a remercié le Président de la Conférence des Nations Unies pour la négociation d'un accord destiné à succéder à l'Accord international de 1983 sur les bois tropicaux pour le rôle que cette personnalité avait joué pendant la période des négociations. UN ورحب بكمبوديا كعضو جديد في المنظمة، ووجه الشكر لرئيس مؤتمر اﻷمم المتحدة للتفاوض على اتفاق يخلف الاتفاق الدولي لﻷخشاب الاستوائية لعام ٣٨٩١، للدور الذي قام به أثناء فترة المفاوضات.
    Nous renouvelons nos remerciements au Président de l'Assemblée générale et, en particulier, à la délégation suédoise qui a joué un rôle clef dans les négociations. UN نكرر الشكر لرئيس الجمعية وللمنسقين، وبالأخص لوفد السويد الذي كان دوره ومساهمته الحيوية حاسمين في المرحلة الأخيرة من المفاوضات.
    Le Président (parle en anglais) : Au nom de l'Assemblée générale, je tiens à remercier le Président de République du Pérou de l'allocution qu'il vient de prononcer. UN الرئيس )تكلم بالانكليزية(: باسم الجمعية العامة أعرب عن الشكر لرئيس جمهورية بيرو على البيان الذي أدلى به اﻵن.
    Mme Pierce (Royaume-Uni) (parle en anglais) : Je voudrais commencer par remercier le Président de l'Assemblée générale d'avoir organisé cette séance importante. UN السيدة بيرس (المملكة المتحدة) (تكلمت بالانكليزية): أود أن أستهل كلمتي بالإعراب عن الشكر لرئيس الجمعية العامة على تنظيم هذه المناقشة الهامة.
    M. Momen (Bangladesh) (parle en anglais) : Je tiens d'abord à remercier le Président de l'Assemblée générale d'avoir organisé cette séance à l'occasion de la célébration de la Journée internationale de solidarité avec le peuple palestinien. UN السيد مؤمن (بنغلاديش) (تكلم بالإنكليزية): أبدأ بتقديم الشكر لرئيس الجمعية على تنظيم هذه الجلسة بمناسبة الاحتفال باليوم العالمي للتضامن مع الشعب الفلسطيني.
    M. Park Hee-kwon (République de Corée) (parle en anglais) : Je souhaiterais commencer par remercier le Président de la Cour pénale internationale (CPI), le juge Philippe Kirsch, d'avoir présenté le rapport de la Cour (voir A/62/314) à l'Assemblée générale. UN السيد بارك هي - كوون (جمهورية كوريا) (تكلم بالانكليزية): أود أن أبدأ بتقديم الشكر لرئيس المحكمة الجنائية الدولية، القاضي فيليب كيرش، على عرضه تقرير المحكمة (انظر A/62/314) أمام الجمعية العامة.
    M. Amil (Pakistan) (parle en anglais) : Au nom du Groupe des 77 et de la Chine, permettez-moi tout d'abord de saisir cette occasion pour remercier le Président de l'Assemblée générale d'avoir organisé cette séance spécifique centrée sur le développement. UN السيد آمل (باكستان) (تكلم بالانكليزية): بالنيابة عن مجموعة الـ 77 والصين، أود في البداية أن اغتنم هذه الفرصة لأقدم الشكر لرئيس الجمعية العامة على عقد هذه الجلسة تحديدا التي تركز على التنمية.
    M. Hanneson (Islande) (parle en anglais) : Je voudrais tout d'abord remercier le Président de l'Assemblée générale d'avoir organisé le présent débat thématique sur une question qui est au cœur de l'Organisation : les objectifs du Millénaire pour le développement (OMD). UN السيد هانيسون (أيسلندا) (تكلم بالانكليزية): أود أن أبدأ بتوجيه الشكر لرئيس الجمعية العامة على هذه المناقشة المواضيعية بشأن مسألة تعدّ من صميم هذه المنظمة، هي الأهداف الإنمائية للألفية.
    Le Président par intérim : Au nom de l'Assemblée générale, je tiens à remercier le Président de la République du Botswana de l'allocution qu'il vient de prononcer. UN الرئيس بالنيابة (تكلم بالفرنسية): أود باسم الجمعية العامة أن أزجي الشكر لرئيس جمهورية بوتسوانا على البيان الذي أدلى به الآن.
    La Présidente par intérim (parle en anglais) : Au nom de l'Assemblée générale, je tiens à remercier le Président de la République de Madagascar de l'allocution qu'il vient de prononcer. UN الرئيس بالنيابة (تكلم بالانكليزية): بالنيابة عن الجمعية العامة، أوجه الشكر لرئيس جمهورية مدغشقر على البيان الذي أدلى به من فوره.
    Le Président (interprétation de l'espagnol) : Au nom de l'Assemblée générale, je tiens à remercier le Président de la République islamique d'Iran de la déclaration qu'il vient de faire. UN الرئيس )ترجمة شفوية عن اﻹسبانية(: باسم الجمعية العامة، أود أن أقدم الشكر لرئيس جمهورية إيران اﻹسلامية على البيان الذي أدلى به اﻵن.
    M. Böhlke (Brésil) (parle en anglais) : Je voudrais, pour commencer, remercier le Président de la Cour internationale de Justice, le juge Hisashi Owada, de son exposé très complet sur les travaux de la Cour. UN السيد بولكي (البرازيل) (تكلم بالإنكليزية): أود أن أبدأ بياني بتقديم الشكر لرئيس محكمة العدل الدولية، القاضي هيساشي أوادا، على إحاطته الإعلامية الجامعة بشأن عمل المحكمة.
    M. Müftüoğlu (Turquie) (parle en anglais) : Ma délégation voudrait remercier le Président de l'Assemblée générale d'avoir organisé cette réunion spéciale sur la criminalité transnationale organisée. UN السيد موفتوأوغلو (تركيا) (تكلم بالإنكليزية): يرغب وفد بلدي في توجيه الشكر لرئيس الجمعية العامة على تنظيم هذا الاجتماع بشأن الجريمة المنظمة عبر الوطنية.
    M. Kleib (Indonésie) (parle en anglais) : Pour commencer, je voudrais me joindre aux autres orateurs pour remercier le Président de l'Assemblée générale d'avoir convoqué cette réunion spéciale de haut niveau. UN السيد كليب (إندونيسيا) (تكلم بالإنكليزية): في البداية، أود أن أشارك المتكلمين الآخرين توجيه الشكر لرئيس الجمعية العامة على عقد هذا الاجتماع الاستثنائي الرفيع المستوى.
    j) a remercié le Président du GIEC pour son rapport instructif sur les travaux en cours au sein de cet organe; UN )ي( وجهت الشكر لرئيس الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ على تقريره الحافل بالمعلومات عن أعمال الفريق الجارية؛
    Dans son allocution d'ouverture, Mme Chinwe Dike, Coordonnatrice résidente des Nations Unies en Gambie, a remercié le Président de la Gambie d'avoir permis l'avènement de conditions favorables à la promotion des femmes et à la réalisation de leur potentiel. UN 12 - ووجهت السيدة شنوي دايك، المنسقة المقيمة للأمم المتحدة في غامبيا، في بيانها الافتتاحي، الشكر لرئيس جمهورية غامبيا لتشجيع تهيئة بيئة تمكن المرأة من إحراز التقدم وتحقيق إمكاناتها.
    Le Président Adamkus (parle en anglais) : Je voudrais tout d'abord adresser mes sincères remerciements au Président de l'Assemblée générale à sa précédente session, Julian Hunte, dont nous avons pu apprécier la direction compétente et avisée pendant toute la session. UN الرئيس أدامكوس (تكلم بالانكليزية): أود أن أتقدم بخالص الشكر لرئيس الدورة السابقة للجمعية العامة، جوليان هنت، الذي حظينا بقيادته القديرة والبارعة خلال الدورة المنصرمة.
    Le Président (parle en anglais) : Au nom de l'Assemblée générale, je tiens à remercier le Président des États-Unis d'Amérique de l'allocution qu'il vient de prononcer. UN الرئيس (تكلم بالانكليزية): أعرب باسم الجمعية العامة عن الشكر لرئيس الولايات المتحدة الأمريكية على بيانه الذي أدلى به من فوره.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more