116. Une délégation du Comité s'est rendue en Irlande du Nord en 1993. | UN | ٦١١- ولقد قام وفد من اللجنة بزيارة أيرلندا الشمالية في عام ٣٩٩١. |
Cofinancement par les régions du Nord en 2007 | UN | التمويل المشترك من الأقاليم الشمالية في عام 2007 |
Cofinancement par les régions du Nord en 2008 | UN | التمويل المشترك من الأقاليم الشمالية في عام 2008 |
D'après une étude de la CEA, environ un tiers des cadres et des professionnels africains ayant fait des études universitaires travaillaient en Europe ou en Amérique du Nord en 1987. | UN | وتبين دراسة للجنة الاقتصادية لأفريقيا أن زهاء ثلث المهنيين الأفريقيين ممن أتموا الدراسة على المستوى الجامعي كانوا يعملون في أوروبا وأمريكا الشمالية في عام 1997. |
- En Amérique du Nord : En 2000, un premier centre de formation rurale s'est ouvert au Québec. | UN | - في أمريكا الشمالية: في عام 2000، افتتح أول مركز للتأهيل الريفي في منطقة كيبيك بكندا. |
9. Le Belize a obtenu son indépendance du Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord en 1981. | UN | ٩ - حققت بليز الاستقلال عن المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية في عام ١٩٨١. |
Les données relatives aux exportations et aux importations d'électricité en Amérique du Nord en 1993 sont indiquées dans le tableau 4 ci-après. | UN | وتُعرَض في الجدول ٤ بيانات عن تصدير واستيراد الكهرباء في أمريكا الشمالية في عام ٣٩٩١. |
11.3 Systèmes de garde d’enfants en Irlande du Nord en 1997 | UN | ١١ - ٣ تقديم رعاية الطفل في أيرلندا الشمالية في عام ١٩٩٧ |
Les forces américaines sont stationnées en Corée depuis qu'elles sont venues à notre aide, sous le drapeau des Nations Unies, pour repousser l'agression communiste dans une guerre de Corée déclenchée par la Corée du Nord en 1950. | UN | وقوات الولايات المتحدة في كوريا ترابط في كوريا منذ أن جاءت لمساعدتنا تحت راية اﻷمم المتحدة لصد العدوان الشيوعي في الحرب الكورية التي بدأتها كوريا الشمالية في عام ٠٥٩١. |
À l'exception du retrait du Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord en 1994, et à nouveau en 2004, la composition de la Communauté n'a pas changé depuis 1983. | UN | ولقد ظلت العضوية في الجماعة مستقرة منذ عام 1983، إذا استثنينا انسحاب المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية في عام 1994 ثم في عام 2004. |
L'organisation a été enregistrée en tant qu'association caritative au Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord en 2010 sous le numéro 1135171. | UN | سُجّلت المؤسسة بصفتها هيئة خيرية في المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية في عام 2010، ورقم تسجيلها كهيئة خيرية هو 1135171. |
102. Dans les Amériques, les saisies d'ecstasy ont nettement diminué en Amérique du Nord en 2002. | UN | 102- وفي القارة الأمريكية، انخفضت مضبوطات اكستاسي انخفاضا كبيرا في أمريكا الشمالية في عام 2002. |
Les Seychelles ont obtenu leur indépendance du Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord en 1976. Le territoire national est un archipel de quelque 115 îles situé dans l'océan Indien, au nord-est de l'île de Madagascar et au large des côtes du continent africain. | UN | 2- نالت سيشيل استقلالها من المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية في عام 1976؛ وهي أرخبيل يتكون من حوالي 115 جزيرة في المحيط الهندي شمال شرق جزيرة مدغشقر قبالة سواحل القارة الأفريقية. |
Le statut A auprès du Comité international de coordination des institutions nationales a été accordé à la Commission des droits de l'homme d'Irlande du Nord en 2006, à la Commission pour l'égalité et les droits de l'homme, en 2009 et à la Commission écossaise des droits de l'homme, en 2010. | UN | ومنحت لجنة التنسيق الدولية للمؤسسات الوطنية لتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها المركز `ألف` للجنة حقوق الإنسان بآيرلندا الشمالية في عام 2006، وللجنة المساواة وحقوق الإنسان في عام 2009 وللجنة الاسكتلندية لحقوق الإنسان في عام 2010. |
Hors de la zone euro, le PIB réel devrait augmenter de 2,8 % au Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord en 2004. | UN | 18 - أما خارج منطقة اليورو، فيتوقع للناتج المحلي الإجمالي بالقيمة الحقيقية أن يزيد بنسبة 2.8 في المائة في المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية في عام 2004. |
Le Royaume-Uni a noté que, depuis le cessez-le-feu en Irlande du Nord, en 1995, il était apparu que, de plus en plus, les éléments paramilitaires se trouvaient impliqués dans la criminalité organisée. | UN | 32 - وأشارت المملكة المتحدة إلى وجود علامة تشير إلى أن الجماعات شبه العسكرية تتحول إلى الجريمة المنظمة بشكل متزايد، منذ وقف النار في آيرلندا الشمالية في عام 1995. |
Elles sont devenues une colonie détachée du Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord en 1962, sous l'autorité des Bahamas, mais lorsque celles-ci ont accédé à l'indépendance en 1973, les îles Turques et Caïques ont été placées sous l'autorité d'un gouverneur britannique en poste dans l'île de la Grande Turque. | UN | وأصبحت هذه الجزر مستعمرة منفصلة تابعة للمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية في عام 1962 تحت سيطرة جزر البهاما ولكنها، باستقلال جزر البهاما في عام 1973، وُضعت تحت سلطة الحاكم البريطاني في ترك الكبرى. |
Elles sont devenues une colonie détachée du Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord en 1962, sous l'autorité des Bahamas, mais lorsque celles-ci ont accédé à l'indépendance en 1973, les îles Turques et Caïques ont été placées sous l'autorité d'un gouverneur britannique en poste dans l'île de la Grande Turque. | UN | وأصبحت هذه الجزر مستعمرة منفصلة تابعة للمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية في عام 1962 تحت سيطرة جزر البهاما ولكنها، باستقلال جزر البهاما في عام 1973، وُضعت تحت سلطة الحاكم البريطاني في ترك الكبرى. |
11. Tous les centres régionaux ont mis en œuvre les programmes d'enseignement mis au point aux réunions d'experts des Nations Unies tenues en 1989 à Dundee (Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord), en 1995 à Grenade (Espagne) et en 2001 à Frascati (Italie). | UN | 11- وقد نفّذت جميع المراكز الإقليمية المناهج التعليمية التي تم وضعها خلال اجتماعات خبراء الأمم المتحدة، التي عُقدت في كل من دُندي، المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وايرلندا الشمالية في عام 1989، وغرناطة، إسبانيا في عام 1995، وفراسكاتي، إيطاليا في عام 2001. |
De plus, leur revenu par habitant était bien inférieur à celui des pays développés; par exemple, le revenu par habitant du Brésil et de la Chine en 2008 était comparable à celui des États-Unis d'Amérique et du Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord en 1940. | UN | وعلاوةً على ذلك، فمستوى دخل الفرد في هذه الاقتصادات أقل بكثير منه في البلدان المتقدمة. فعلى سبيل المثال، يمكن مقارنة مستوى دخل الفرد في البرازيل والصين في عام 2008 بمستواه في الولايات المتحدة الأمريكية والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وآيرلندا الشمالية في عام 1940. |