"الشمالية والجنوبية" - Translation from Arabic to French

    • du Nord et du Sud
        
    • nord et sud
        
    • le Nord et le Sud
        
    • du Nord et la Corée du Sud
        
    • septentrionale et méridionale
        
    • Sud-Kivu
        
    • nord et au sud
        
    • du Nord et Amérique du Sud
        
    • septentrionales et méridionales
        
    Les activités de l'organisation ont lieu principalement à Montréal, bien qu'elle conduise certaines activités en dehors du Canada, en Amérique du Nord et du Sud. UN وتمارس الرابطة أنشطتها في مونتريال أساساً، مع أن العديد من جهود هذه المنظمة يتم خارج كندا في أمريكا الشمالية والجنوبية.
    À la fin de 2002, ce projet a fait l'objet d'un débat animé entre les dirigeants des provinces du Nord et du Sud. UN وفي نهاية عام 2002، كان المشروع موضع نقاش حار بين قيادتي المقاطعتين الشمالية والجنوبية.
    Conseil de l'archevêché orthodoxe grec d'Amérique du Nord et du Sud UN مجلس أسقفية الروم الأورثوذكس في أمريكا الشمالية والجنوبية
    Cinq lignes, desservies par 16 autobus, relient tous les quartiers de la ville et les districts nord et sud. UN ويوجد ٥ مسارات للحافلات يعمل عليها ١٦ حافلة وتوفر الاتصال بين جميع أجزاء المدينة والمنطقتين الشمالية والجنوبية.
    Cinq lignes, desservies par 16 autobus, relient tous les quartiers de la ville et les districts nord et sud. UN ويوجد ٥ مسارات للحافلات يعمل عليها ١٦ حافلة وتوفر الاتصال بين جميع أجزاء المدينة والمنطقتين الشمالية والجنوبية.
    3. Conseil de l'archevêché orthodoxe grec d'Amérique du Nord et du Sud 1O UN مجلس أسقفية الروم اﻷرثوذكس في أمريكا الشمالية والجنوبية
    Un minimum de 15 % de la population du Nord et du Sud du Kivu ont été déplacés ces 18 derniers mois à la suite de ces conflits. UN وتشرد ما لا يقل عن 15 في المائة من سكان كيفو الشمالية والجنوبية على مدى الأشهر الـ 18 الماضية نتيجة للصراعات.
    Surtout des forêts tempérées et boréales d'Amérique du Nord et du Sud, d'Asie et d'Océanie UN غابات معتدلة وشمالية أساسا في أمريكا الشمالية والجنوبية وآسيا والأوقيانوسية
    Le premier analyse les expériences menées par un certain nombre de ports d'Afrique, d'Asie, d'Amérique du Nord et du Sud ayant appliqué le Code ISPS. UN وتستعرض الوثيقة الأولى تجارب موانئ مختارة في إفريقيا وآسيا وأمريكا الشمالية والجنوبية في تنفيذ المدونة.
    Collaboration entre organisations non gouvernementales du Nord et du Sud UN الشراكات بين المنظمات غير الحكومية الشمالية والجنوبية
    Ses membres sont originaires d'Amérique du Nord et du Sud, d'Asie du Sud et de l'Est, du Moyen Orient, d'Europe centrale et occidentale, d'Afrique et d'Australie. UN والأعضاء هم من أمريكا الشمالية والجنوبية وشرق وجنوب آسيا والشرق الأوسط ومن غرب وشرق أوروبا وأفريقيا وأستراليا.
    De plus, une fois la saison des pluies terminée, les routes du Nord et du Sud entre El Obeid et Nyala seront ouvertes et les mouvements seront par conséquent multipliés. UN وفضلا عن ذلك وبانتهاء موسم الأمطار فإن كلا الطريقين الشمالية والجنوبية من الأبيض إلى نيالا ستصبحان سالكتين مما سينشأ عنه زيادة في حجم الحركة.
    :: 1,2 million de déplacés internes à l'est de la République démocratique du Congo, nord et sud Kivu; UN :: وجود 000 200 1 من المشردين داخليا في كيفو الشمالية والجنوبية في شرق جمهورية الكونغو الديمقراطية؛
    Les six provinces dans lesquelles le FNUAP avait choisi d'intervenir se trouvaient dans les zones nord et sud de la Rive occidentale et dans la partie sud de la Bande de Gaza. UN وقالت إن المناطق الست المختارة لأنشطة الصندوق تقع في المناطق الشمالية والجنوبية من الضفة الغربية وفي جنوب غزة.
    Dans environ deux semaines, l'Institut national des migrations publiera des rapports sur la situation aux frontières nord et sud du Mexique. UN وخلال أسبوعين، نشر معهد الهجرة تقارير عن الحالة في الحدود الشمالية والجنوبية للمكسيك.
    :: Améliorer l'ordre et la sécurité aux frontières nord et sud du Mexique, en assurant le développement des régions frontières; UN :: تعزيز النظام والأمن على الحدود الشمالية والجنوبية للمكسيك، مع مراعاة التنمية الإقليمية في المناطق الحدودية؛
    Cette situation favorable sur le plan de la sécurité a également permis à la MINUSIL de remettre aux autorités la responsabilité de la sécurité dans les provinces nord et sud. UN كما مكنت البيئة الأمنية المواتية البعثة من تسليم الحكومة المسؤولية الأولية عن الأمن في المقاطعات الشمالية والجنوبية.
    De plus, la présence de mercenaires a été signalée dans les régions nord et sud. UN وقد أفادت التقارير بوجود مرتزقة في كل من المنطقتين الشمالية والجنوبية من البلد.
    En 2008, 60 ans aprês la séparation, le Nord et le Sud ont été réunifiés. Open Subtitles في عام 2008 سوت تتحد الكوريتين الشمالية والجنوبية بعد 60سنة من الانقسام
    Le combat sera entre la Corée du Nord et la Corée du Sud. Open Subtitles لاشعل فتيل الحرب بين كوريا الشمالية والجنوبية
    Il n'y a de cours d'eau pérennes que sur les frontières septentrionale et méridionale, et 32 % seulement du pays reçoit plus de 400 millimètres de précipitations par an. UN وتوجد أنهار دائمة على الحدود الشمالية والجنوبية فقط، و ٣٢ في المائة فقط من مساحتها تحصل على أكثر من ٤٠٠ ملليمتر من اﻷمطار سنويا.
    Le processus de marquage des armes devrait commencer dans les régions les plus affectées par la prolifération illicite d’armes, comme le Nord et le Sud-Kivu et la province Orientale. UN وينبغي لعملية وسم الأسلحة أن تستهدف أولا أكثر المناطق تضرّرا من انتشار الأسلحة على نحو غير مشروع مثل كيفو الشمالية والجنوبية ومقاطعة أورينتال.
    23. Pour ce qui est du suivi des pièces de rechange reçues et des réparations, le groupe a visité des entrepôts situés au nord et au sud de l'Iraq. UN ٢٣ - وفيما يتعلق برصد قطع الغيار واﻹصلاحات القادمة زار الفريق مستودعات ملائمة في اﻷجزاء الشمالية والجنوبية من العراق.
    Conseiller principal, Troisième Département (Amérique du Nord et Amérique du Sud), Ministère des affaires étrangères (1970-1972) UN كبير المستشـارين، الإدارة الثالثـة (أمريكـا الشمالية والجنوبية)، وزارة الشؤون الخارجية (1970-1972)
    Une unité armée de police maritime/police des frontières comptant 150 policiers sera déployée à certains points de passage le long des frontières du Timor oriental et sur les côtes septentrionales et méridionales. UN وسيتم نشر وحدة مسلحة للحدود/البحرية قوامها ١٥٠ ضابطا عند نقاط عبور محددة على حدود تيمور الشرقية وشواطئها الشمالية والجنوبية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more