"الشمالية والشرق" - Translation from Arabic to French

    • du Nord et au
        
    • du Nord et du
        
    Il a parlé des récents développements en Afrique du Nord et au Moyen-Orient et des impacts connexes sur les droits de l'homme. UN وتحدث عن التطورات الأخيرة في أفريقيا الشمالية والشرق الأوسط وما لذلك من أثر على حقوق الإنسان.
    Cette somme doit permettre de financer les déplacements des équipes d'enquête, mais non des membres de l'Équipe du renseignement, au Rwanda et dans les pays voisins, ainsi qu'en Europe, en Amérique du Nord et au Moyen-Orient. UN والهدف من هذا المبلغ تغطية تكاليف سفر أفرقة التحقيقات، باستثناء أفرقة الاستخبارات والتعقب، داخل رواندا، وإلى البلدان المجاورة والى أوروبا وأمريكا الشمالية والشرق الأوسط.
    Cette somme doit permettre de financer les déplacements des équipes d’enquête, mais non des membres de l’Équipe du renseignement, au Rwanda et dans les pays voisins, ainsi qu’en Europe, en Amérique du Nord et au Moyen-Orient. UN ومن المعتزم أن يغطي هذا المبلغ تكاليف سفر أفرقة التحقيقات، باستثناء أفرقة الاستخبارات والتعقب، داخل رواندا، وإلى البلدان المجاورة والى أوروبا وأمريكا الشمالية والشرق اﻷوسط.
    Divers pays de l'Asie centrale, de l'Asie du Sud-Ouest, de l'Afrique du Nord et du Moyen-Orient UN باكستان بلدان أخرى في آسيا الوسطى؛ وجنوب غرب آسيا، وأفريقيا الشمالية والشرق الأوسط
    Des exposés ont été présentés par 14 experts venus de l'Europe, de l'Amérique du Nord et du Moyen-Orient, y compris des Palestiniens et des Israéliens. UN وقدمت بيانات من 14 خبيراً من أوروبا وأمريكا الشمالية والشرق الأوسط، بما في ذلك فلسطين وإسرائيل,
    Les exposés aux trois sessions plénières ont été faits par 14 experts venus d'Europe, d'Amérique du Nord et du Moyen-Orient, y compris des Israéliens et des Palestiniens. UN وأدلى ببيانات خلال الجلسات العامة الثلاثة 14 خبيرا من أوروبا وأمريكا الشمالية والشرق الأوسط، بما في ذلك خبراء من إسرائيل وفلسطين.
    Cette somme correspond aux voyages des équipes d’enquête, sauf le Groupe des renseignements et des recherches, à l’intérieur du Rwanda, dans les pays voisins et en Europe, en Amérique du Nord et au Moyen-Orient. UN من المعتزم أن يغطي هذا المبلغ تكاليف سفر أفرقة التحقيقات، باستثناء وحدة الاستخبارات والتعقب، داخل رواندا وإلى البلدان المجاورة وإلى أوروبا وأمريكا الشمالية والشرق اﻷوسط.
    27. Au paragraphe 40 du rapport, un montant de 750 000 dollars est demandé pour couvrir les frais de voyage au Rwanda, dans les pays voisins, en Europe, en Amérique du Nord et au Moyen-Orient. UN ٢٧ - وفي الفقرة ٤٠ من التقرير طلبت موارد تقدر ﺑ ٠٠٠ ٧٥٠ دولار للوفاء بتكاليف السفر داخل رواندا، وإلى البلدان المجاورة وأوروبا وأمريكا الشمالية والشرق اﻷوسط.
    40. Un montant de 750 000 dollars est demandé à cette rubrique pour couvrir les frais de voyage au Rwanda, dans les pays voisins et en Europe, en Amérique du Nord et au Moyen-Orient. UN ٤٠ - مطلوب موارد تقدر بمبلغ ٠٠٠ ٧٥٠ دولار لتغطية تكاليف السفر داخل رواندا، وإلى البلدان المجاورة وأوروبا وأمريكا الشمالية والشرق اﻷوسط.
    46. Le montant de 750 000 dollars prévu à cette rubrique couvrirait les voyages au Rwanda, dans les pays voisins et en Europe, en Amérique du Nord et au Moyen-Orient. UN ٤٦ - تطلب موارد تقدر ﺑ ٠٠٠ ٧٥٠ دولار لسداد تكاليف السفر داخل رواندا وإلى البلدان المجاورة وإلى أوروبا وأمريكا الشمالية والشرق اﻷوسط.
    35. Le montant de 750 000 dollars prévu à cette rubrique couvrirait les voyages au Rwanda, dans les pays voisins et en Europe, en Amérique du Nord et au Moyen-Orient. UN ٥٣ - مطلوب موارد تقدر بمبلغ ٧٥٠ ٠٠٠ دولار لسداد تكاليف السفر داخل رواندا وإلى البلدان المجاورة وإلى أوروبا وأمريكا الشمالية والشرق اﻷوسط.
    Plusieurs procès pour terrorisme (cour d'assises) liés aux événements en Irlande du Nord et au Moyen-Orient, 1990- UN محاكمات مختلفة لإرهابيين (المحكمة الجنائية المركزية) على خلفية الأحداث في أيرلندا الشمالية والشرق الأوسط، 1990 -
    c) Renforcement de la réforme démocratique dans les démocraties émergentes, notamment en Afrique du Nord et au Moyen-Orient (points 29, 32, 70 et 131 de la liste préliminaire); UN (ج) تعزيز الإصلاح الديمقراطي في الديمقراطيات الناشئة، بما في ذلك في أفريقيا الشمالية والشرق الأوسط (البنود 29 و 32 و 70 و 131 من القائمة الأولية)؛
    49. Des voyages devront être effectués en Europe, en Amérique du Nord et au Moyen-Orient pour enquêter sur des affaires portées à l'attention du Tribunal et sur des citoyens rwandais soupçonnés d'avoir participé aux massacres, ainsi que pour tenter d'obtenir la coopération et l'appui des pays de ces régions. UN ٤٩ - وسيلزم السفر إلى أوروبا وأمريكا الشمالية والشرق اﻷوسط ﻷجل التحقيق في المسائل التي لُفت إليها انتباه المحكمة ومع المواطنين الروانديين المتهمين بالتورط في أعمال القتل، وﻷجل التماس التعاون لدعم المحكمة.
    Nous avons fait des progrès considérables dans la mise au point d'un système qui pourrait être déployé en Alaska et qui, une fois opérationnel, protègerait nos 50 États des missiles qui présenteront une menace à court terme, c'est-à-dire ceux qui seraient lancés de la Corée du Nord et du Moyen-Orient. UN وقد حققنا تقدما كبيرا في إنشاء منظومة سيكون مقرها في ألاسكا وستحمي، عندما تصبح جاهزة، جميع الولايات الخمسين من مخاطر القذائف التي نواجهها في الأجل القريب من كوريا الشمالية والشرق الأوسط.
    Des experts d'Asie, d'Australie, d'Amérique du Nord et du Moyen-Orient, y compris des Palestiniens et des Israéliens, ont fait des déclarations lors de la réunion ainsi que durant le Forum public, où ils ont été rejoints par des chercheurs de l'Université de Beijing. UN وقام خبراء من آسيا واستراليا وأمريكا الشمالية والشرق الأوسط، وكذلك خبراء فلسطينيون وإسرائيليون، بالإدلاء ببيانات في الاجتماع وأيضا أثناء المنتدى العام، حيث انضم إليهم علماء من جامعة بيجين.
    En outre, les équipes d'enquêteurs ont effectué de nombreux déplacements à l'intérieur du Rwanda ainsi que pour se rendre dans des pays d'Europe, d'Amérique du Nord et du Moyen-Orient pour identifier et interroger des témoins et des suspects. UN وإضافة إلى ذلك، قامت أفرقة التحقيق بالعديد من الرحلات داخل رواندا وكذلك إلى بلدان في أوروبا وأمريكا الشمالية والشرق الأوسط للتعرف على الشهود والمشتبه فيهم واستجوابهم.
    du Sud-Ouest, de l'Afrique du Nord et du Moyen-Orient UN آسيا، وأفريقيا الشمالية والشرق الأوسط
    Seize représentants venus de l'Afrique, de l'Asie, de l'Amérique du Nord et du Moyen-Orient, y compris des Palestiniens et des Israéliens, ont pris part à la réunion. UN وشارك في هذا الحدث ستة عشر ممثلاً من أفريقيا وآسيا وأوروبا وأمريكا الشمالية والشرق الأوسط بما في ذلك فلسطينيون وإسرائيليون.
    138. De 1961 à 2010/11, plus de 35 671 jeunes provenant de 129 pays sont sortis diplômés des universités cubaines, dont 14 202 étaient originaires de pays d'Afrique subsaharienne et 1 879 de pays d'Afrique du Nord et du Moyen-Orient. UN 138- ومنذ عام 1961 حتى العام الدراسي 2010-2011، تخرّج في الجامعات الكوبية أكثر من 671 35 شاباً من 129 بلداً، منهم 202 14 من أفريقيا جنوب الصحراء، و879 1 من أفريقيا الشمالية والشرق الأوسط.
    Le 24 mars, la délégation du Comité a tenu des consultations avec des représentants d'ONG d'Europe, d'Amérique du Nord et du Moyen-Orient, y compris des Palestiniens et des Israéliens, concernant le programme du Comité relatif à la coopération avec la société civile. UN 22 - وفي 24 آذار/مارس عقد وفد اللجنة مشاورات مع ممثلي المنظمات غير الحكومية من أوروبا وأمريكا الشمالية والشرق الأوسط، بما فيها المنظمات الفلسطينية والإسرائيلية، بشأن برنامج اللجنة للتعاون مع المجتمع المدني.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more