"الشمالي من المدينة" - Translation from Arabic to French

    • nord de la ville
        
    • septentrionale de la ville
        
    Une observation ponctuelle montrait que la situation dans le sud de Mogadishu était pire que dans le nord de la ville. UN وتبين الملاحظة البسيطة أن الحالة في جنوب مقديشيو أسوأ مما هي عليه في الجزء الشمالي من المدينة.
    Toutefois, les structures parallèles recevant un appui de Belgrade dans la partie nord de la ville ont continué d'exister. UN بيد أن الهياكل الموازية المدعومة من بلغراد في الجزء الشمالي من المدينة ظلت قائمة.
    Il conduisent un véhicule hybride vivent sur le côté nord de la ville une impasse à proximité du parc. Open Subtitles أعماله تتعلق بالسيارات المحافظة على البيئة تعيش في الجانب الشمالي من المدينة قريبة جداً من الحديقة الفرعية
    Au cours de ces périodes, les actes de violence interethniques ont été accompagnés d'une série d'actes de violence dans la partie nord de la ville. UN وخلال هاتين الفترتين، صحبت حوادث العنف، التي وقعت فيما بين الطوائف العرقية، اندلاعات متكررة للاضطرابات العامة في الجزء الشمالي من المدينة.
    Le 5 juillet 1999, le Comité populaire de Bethléhem pour la défense de la terre a déclaré que les citoyens de Bethléhem s’opposeraient à la tentative faite par la municipalité de Jérusalem pour s’emparer de davantage de terres dans la partie septentrionale de la ville. UN ١٢٠ - وفي ٥ تموز/يوليه، ذكرت لجنة بيت لحم الشعبية للدفاع عن اﻷرض أن مواطني بيت لحم سيقاومون محاولة بلدية القدس الرامية إلى مصادرة المزيد من اﻷراضي في الجزء الشمالي من المدينة.
    Ces nouveaux déplacements de population semblent avoir été motivés par la crainte des représailles, suite à l'arrestation par la police de la MINUK d'un Serbe du Kosovo soupçonné d'avoir commis des incendies volontaires, des vols et des attaques dans le secteur nord de la ville. UN ويبدو أن مبعث النزوح الجديد يرجع إلى التخوف من حدوث أعمال انتقامية في أعقاب قيام شرطة البعثة باعتقال صربي من كوسوفو يشتبه في ارتكابه لحرائق متعمدة وسرقات واعتداءات بالجزء الشمالي من المدينة.
    Les récents incidents liés à des troubles organisés dans le secteur nord de la ville ont démontré la relative facilité avec laquelle des agitateurs déterminés pouvaient créer des tensions dans le secteur. UN وقد أبرزت أحداث من الاضطراب المنظم في الجزء الشمالي من المدينة السهولة النسبية التي يمكن لمثيري الشغب أن يولدوا بها توترا في المنطقة.
    La situation dans le nord de la ville demeure difficile, malgré la fin des hostilités, au début de juin, entre les milices Abgal, fidèles à Musa Sudi, et son rival, Mohammed Dheere. UN وما زالت الحالـة في الجزء الشمالي من المدينة صعبـة، رغم تـوقف أعمال القتال في أوائل حزيران/يونيه بين ميليشيات أبغال الموالية لموسى سودي ومنافسه، محمد دهيري.
    La situation dans la ville est demeurée tendue mais calme jusqu'au deuxième incident du même genre, qui s'est produit le 13 février et qui a commencé avec une explosion et des coups de feu dans le nord de la ville. UN وظلت الحالة في المدينة متوترة وإن كانت هادئة حتى وقع حادث العنف الثاني يوم 13 شباط/فبراير، الذي بدأ بانفجار وطلقات نارية في الجزء الشمالي من المدينة.
    À Mitrovica, quelque 1 600 personnes, Kosovars albanais pour la plupart, ont quitté le nord de la ville à la mi-février suite aux troubles qui s'y sont produits. Perspectives UN وفيما يتعلق بميتروفيتشا، غادر 600 1 شخص، معظمهم من ألبان كوسوفو، الجزء الشمالي من المدينة. في منتصف شباط/فبراير، في أعقاب القلاقل التي حدثت هناك.
    Parmi les bénéficiaires potentiels, 58 familles de déplacés roms/ashkali et égyptiens ont quitté les camps pollués par le plomb dans le nord de Mitrovicë/Mitrovica et de Zveçan/Zvečan, pour s'installer dans des locaux plus sûrs, dans la partie nord de la ville. UN وقد غادر بعض المستفيدين المحتملين، 58 أسرة من الروما/أشكالي والمصريين المشردين داخليا، المخيمات الملوثة بالرصاص في شمال ميتروفيتشا وزفيتشان إلى مرافق أكثر أمانا في الجزء الشمالي من المدينة.
    Les Roms du Kosovo Roma ont continué à quitter les camps contaminés au plomb dans le nord de Mitrovicë/Mitrovica et Zveçan/Zvečan pour se loger dans des structures plus sûres dans le nord de la ville. UN 55 - وواصلت طائفة الروما بكوسوفو الانتقال من المخيمات الملوثة بالرصاص في شمال متروفيتشا وزفيتشان إلى مرافق أكثر أمنا بالجزء الشمالي من المدينة.
    J'ai fait un profil géographique des victimes, et il s'avère qu'elles ont toutes vécu ou travaillé dans le même rayon de 4.2639 km dans la partie nord de la ville. Open Subtitles لقد عملتُ مراجعةً جغرافية بالنسبة للضحايا يا رفاق وإتضح لي بأنَّهم جميعاً إما ...يعيشون, أو يعملون ضمن مجال 2.65 ميلاً ذو نصفِ قطرٍ مربع في الجزء الشمالي من المدينة
    97. À Mitrovica, les Serbes se concentrent dans la partie septentrionale de la ville et plus au nord en Serbie hors Kosovo, dans la municipalité de Leposavić. UN 97- وفي ميتروفيتسا، يتمركز الصربيون في الجزء الشمالي من المدينة وفي أعالي المدينة شمالا نحو صربيا ذاتها في بلدية ليبوسافيتش.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more