"الشمسية وطاقة الرياح" - Translation from Arabic to French

    • solaire et éolienne
        
    • solaires et éoliennes
        
    • solaire et de l'énergie éolienne
        
    Ils viseront à répondre aux variations de la demande énergétique en faisant appel à l'énergie solaire et éolienne. UN ومن شأن هذان العنصران الهامان أن يتيحا للطاقة الشمسية وطاقة الرياح تلبية الطلب المتزايد على الطاقة.
    Elle prévoit à cet effet de réduire la consommation de carburant pour groupes électrogènes en améliorant l'isolation de toutes ses installations et en passant à l'énergie solaire et éolienne. UN وتمشيا مع هذه المبادرة، تزمع القوة تقليل استهلاك وقود المولدات من خلال برنامج لتحسين العزل في جميع المرافق والتحول إلى استخدام مصادر الطاقة الشمسية وطاقة الرياح.
    Le potentiel en énergie solaire et éolienne des terres arides est à peine exploité. UN ولم تستغل موارد الطاقة الشمسية وطاقة الرياح في الأراضي الجافة إلا قليلاً.
    Réalisations importantes concernant l'utilisation du gaz naturel comprimé pour la production d'électricité, les énergies solaire et éolienne, la biomasse et la cogénération UN تحققت إنجازات كثيرة في استخدام الغاز الطبيعي المضغوط في توليد الكهرباء والتوليد المشترك للطاقة الشمسية وطاقة الرياح والطاقة من الكتل الأحيائية.
    Les énergies solaires et éoliennes et d'autres énergies renouvelables sont maintenant abordables et en considérant le coût toujours plus élevé des énergies traditionnelles, ce sera probablement un investissement moins cher dans le temps. Open Subtitles بالطاقة النظيفة, الطاقة الشمسية وطاقة الرياح ومصادر الطاقة المتجددة الأخرى أصبحت الآن في متناول المستهلك,
    Les possibilités de poursuite de l'exploitation de l'énergie hydraulique, de la biomasse, des énergies solaire et éolienne et du biogaz son importantes. UN وثمة إمكانية كبيرة لزيادة تطوير الطاقة المائية، والكتلة الحيوية، والطاقة الشمسية وطاقة الرياح والغاز الحيوي للحصول على الطاقة.
    Le gros des investissements se portant sur les industries extractives, une délégation a demandé au secrétariat d'aider les pays à mettre au point des mesures de politique générale en vue d'équilibrer les investissements entre les secteurs productifs, y compris les sources d'énergie propre comme les énergies solaire et éolienne. UN وبالنظر إلى تركُّز معظم الاستثمارات في الصناعات الاستخراجية، فقط طلب أحد الوفود من الأمانة أن تساعد هذه البلدان في اتخاذ تدابير سياساتية كوسيلة لإقامة توازن في الاستثمارات بين القطاعات الإنتاجية، بما في ذلك مصادر الطاقة النظيفة، مثل مصادر توليد الطاقة الشمسية وطاقة الرياح.
    Plusieurs projets, comme la conversion des déchets en énergie, ont été lancés pour réduire cette dépendance et pour favoriser un environnement sain. Le développement des énergies solaire et éolienne s'est également poursuivi. UN وقد أقيم عدد من المشاريع للحدّ من هذا الاتكال وخلق بيئة صحية، ومنها مشروع لتحويل النفايات إلى طاقة، كما يجري العمل على تطبيق تكنولوجيات الطاقة الشمسية وطاقة الرياح.
    Son gouvernement reconnaît que l'énergie renouvelable a un rôle à jouer pour assurer la durabilité du secteur de l'énergie. Il a donc mis en œuvre un certain nombre d'importants projets d'énergie solaire et éolienne en 2011. UN وقال إن حكومته قد أقرت بدور الطاقة المتجددة في كفالة الاستدامة في قطاع الطاقة ونفذت عددا من المشاريع المهمة في مجال الطاقة الشمسية وطاقة الرياح خلال عام 2011.
    Les normes et les systèmes de certification et d'étiquetage constituaient des incitations au commerce de ces biens et services, par exemple technologies pour la production d'énergie solaire et éolienne. UN وتعمل مخططات المعايير والتوثيق والعنونة على توفير حوافز للتجارة في تلك السلع والخدمات، مثل تكنولوجيات الطاقة الشمسية وطاقة الرياح.
    Outre la construction de centrales hydroélectriques petites et moyennes, nous envisageons de mettre en œuvre de grands projets d'importance régionale et d'étudier une utilisation possible des énergies solaire et éolienne. UN وبالإضافة إلى إنشاء محطات الطاقة الكهرومائية الصغيرة والمتوسطة الحجم، ندرس تنفيذ مشاريع واسعة النطاق ذات أهمية إقليمية ونستكشف إمكانية استخدام الطاقة الشمسية وطاقة الرياح.
    C'est ainsi que l'évaluation des ressources en énergie solaire et éolienne permet d'aider les pays en développement à établir une carte de leur potentiel en énergie solaire et éolienne afin d'attirer des investissements. UN والتقييم الخاص بمصادر الطاقة الشمسية وطاقة الرياح يقدّم على سبيل المثال خدمة للبلدان النامية لكي تضع مسحاً لإمكاناته في مجال الطاقة الشمسية وطاقة الرياح وذلك من أجل استقطاب الاستثمار.
    Plusieurs projets, comme la conversion des déchets en énergie, ont été lancés pour réduire cette dépendance et pour favoriser un environnement sain. Le développement des énergies solaire et éolienne s'est également poursuivi. UN وقد أقيم عدد من المشاريع للحدّ من هذا الاعتماد وخلق بيئة صحية، ومنها مشروع لتحويل النفايات إلى طاقة، كما يجري العمل على تطبيق تكنولوجيتي الطاقة الشمسية وطاقة الرياح.
    Un projet sur l'évaluation des ressources de l'énergie solaire et éolienne vise à faciliter des investissements dans l'utilisation à grande échelle de technologies de l'énergie solaire et éolienne. UN 52 - ويهدف مشروع لتقييم موارد الطاقة الشمسية وطاقة الرياح إلى تيسير الاستثمار في استخدام واسع النطاق لتكنولوجيات الطاقة الشمسية وطاقة الرياح.
    L'un a décrit l'accès à l'énergie en milieu urbain dans son pays et les mesures prises pour réduire la dépendance à l'égard des combustibles fossiles et accroître le recours à des sources d'énergie durables telles que les énergies géothermique, solaire et éolienne. UN ووصف أحدهم الحصول على الطاقة في المناطق الحضرية في بلاده والتدابير التي اتخذت من أجل خفض الاعتماد على أنواع الوقود الأحفوري وزيادة استخدام الموارد المستدامة مثل الطاقة الحرارية الأرضية والطاقة الشمسية وطاقة الرياح.
    Certains d'entre eux ont opté pour une utilisation novatrice des sources d'énergie locales, notamment des déchets agricoles et de l'hydroélectricité et l'utilisation expérimentale des énergies solaire et éolienne se poursuit. UN وقامت بعض الدول الجزرية الصغيرة النامية باستخدام موارد الطاقة المحلية بأساليب مبتكرة، مثل استخدام مصادر النواتج الثانوية للمحاصيل الزراعية، ومصادر الطاقة المائية لتوليد الكهرباء، ويتواصل استخدام الطاقة الشمسية وطاقة الرياح بشكل تجريبي.
    Au Botswana, le Centre technologique du Botswana et le Centre d'innovation des industries rurales travaillent à la mise au point de techniques d'utilisation rationnelle de l'énergie et des énergies renouvelables, notamment solaire et éolienne, et du biogaz. UN 72 - يقوم مركز بوتسوانا للتكنولوجيا ومركز تجديد الصناعات الريفية في بوتسوانا بتطوير تكنولوجيات لحفظ الطاقة وتكنولوجيات للطاقة المتجددة تشمل الطاقة الشمسية وطاقة الرياح والغاز الأحيائي.
    Sa réalisation est en cours dans le cadre de projets d'énergie renouvelable axés sur la géothermie, les énergies solaire et éolienne et l'énergie de la biomasse qui contribueront directement aux transformations structurelles et favoriseront la croissance du secteur privé dans l'archipel. UN وتنفذ هذه الخطة حاليا من خلال إقامة مشاريع الطاقة المتجددة التي تستخدم الطاقة الحرارية الأرضية والطاقة الشمسية وطاقة الرياح وطاقة الكتلة الأحيائية. وسيسهم ذلك إسهاما مباشرا في إحداث التحول الهيكلي ودعم نمو القطاع الخاص في توفالو.
    Elle prévoit de réduire la consommation de carburant des générateurs de 5 % par rapport à 2012/13 en améliorant l'isolation de tous les bâtiments et en optant pour des sources d'énergie solaire et éolienne. UN وتخطط القوة للحد من استهلاك وقود المولدات الكهربائية بنسبة 5 في المائة من الكمية المستخدمة في الفترة 2012/2013 من خلال برنامج لتحسين العزل في جميع المرافق والتحول إلى مصادر الطاقة الشمسية وطاقة الرياح.
    4. La CEA et la CUA devraient demander instamment aux gouvernements de commencer à promouvoir des économies plus vertes en investissant dans le développement et l'utilisation d'énergies renouvelables, en particulier les ressources énergétiques solaires et éoliennes omniprésentes et considérables sur le continent. UN 4- ينبغي أن تحث اللجنة الاقتصادية لأفريقيا ومفوضية الاتحاد الأفريقي الحكومات الأفريقية على البدء في تشجيع إقامة اقتصادات أكثر اخضراراً من خلال توفير الاستثمارات اللازمة لتطوير مصادر للطاقة المتجددة واستخدامها، ولاسيما موارد الطاقة الشمسية وطاقة الرياح الوفيرة والهائلة المتوفرة في جميع أنحاء القارة.
    D'après les projections, quelque 8,4 millions d'emplois seraient à pourvoir d'ici à 2030 dans les secteurs de l'énergie solaire et de l'énergie éolienne, en pleine expansion. UN فعلى سبيل المثال، تشير التوقعات بالنسبة لقطاعي الطاقة الشمسية وطاقة الرياح إلى أنه ينبغي شغل نحو 8.4 ملايين وظيفة بحلول عام 2030، مع توسع هذين القطاعين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more