Elle ne supporte pas le soleil, et elle dit que sans ses remèdes, elle serait aveugle. | Open Subtitles | لا يمكنها ان تتحمل ضوء الشمس و تقول انه لولا علاجاته لأصبحت عمياء |
Ces bactéries bleues-vertes étaient occupées à récolter la lumière du soleil et à faire de l'oxygène. | Open Subtitles | كانت هذه البكتيريا الزرقاء و الخضراء مشغولة بِقِطافِ ضوء الشمس و صُنع الأُكسجين |
Nous y ajoutons du sirop de maïs Lameur, un peu de soleil, et d'autres choses. | Open Subtitles | و نضيف عليها شراب الذرة القليل من أشعة الشمس و اشياء اخرى |
Tu ne prends pas le soleil, et en hiver c'est toujours la même chose. | Open Subtitles | أنت لا تخرج في الشمس و في الشتاء نفس القصة دائما |
Si nous pouvions exploiter une petite fraction de l'énergie solaire et éolienne, nous pourrions pourvoir à tous nos besoins en énergie sans augmenter la présence de carbone dans l'atmosphère. | Open Subtitles | إن استطعنا إستخدام جزء بسيط من طاقة الشمس و الرياح المتوفرة يُمكننا تزويد كل إحتياجاتنا من الطاقة إلى الأبد, |
Leurs yeux sont tout plissés à force d'avoir pris le soleil et ils ont ces mains terreuses, et... et ils apportent avec eux la campagne, en ville et ils ont ce... | Open Subtitles | وكل اعيُنهم حّول بسبب قضائهم طوال حياتهم تحت الشمس و .. |
La croûte blanche du lac de soude reflète l'éblouissement du soleil et augmente l'impact de ses rayons ultraviolets. | Open Subtitles | القشرة البيضاء لبحيرة الصودا تعكِسُ وهج الشمس و ترفع من أثر الأشعةِ فوق البنفسجية. |
William Herschel a ensuite découvert que le soleil et ses planètes se déplacent à travers la Voie Lactée. | Open Subtitles | استمر وليام هرشل ليكتشف أن الشمس و كواكبها تتحرك خلال درب التبانة |
Après tout, le soleil et les étoiles semblent tourner autour de nous. | Open Subtitles | فبعد كُل شيءٍ يبدو و كأنَّ الشمس و كل النجوم تدورُ حولنا. |
Le soleil et la tequila. Les petites senoritas partout. | Open Subtitles | شروق الشمس و شراب التكيلا كل هؤلاء السيدات يتجولون |
Y a rien de tel que d'être dans une décapotable, vitres et capotes... baissées pour mieux ressentir le soleil et le grand air. | Open Subtitles | هل تعرف ؟ لا شىء مثل القيادة و أنت مستلق هكذا لترى الشمس و الرمال |
Et maintenant, le cercle étant le symbole de la terre, du soleil et de l'univers, je fais appel à la déesse et au dieu créateurs de toutes choses pour bénir cette union sacrée et pour consacrer... | Open Subtitles | و الآن ، دائرة الرموز للأرص و الشمس و الكون أنا أنادي الآلهة و الله الذي خلق كل شيء |
Son revêtement en argent absorbe la lumière du soleil... et la rediffuse sur la surface de la Terre. | Open Subtitles | سطحه الفضي المعجزة يستنشق ضوء الشمس و ينفثه برفق على سطح الارض |
Si vous ventilez tout vers le ciel, ça éloignera la Terre du soleil et elle refroidira. | Open Subtitles | إن قمتم جميعاً بإطلاق عوادكم للأعلى دفعة واحدة فهذا سيدفع الأرض بعيداً عن الشمس و بالتالي تبرد |
Écoute-moi, va vers le nord, cherche le soleil et trouve le point de rendez-vous. | Open Subtitles | بإتجاه الشمال، أنظر نحو الشمس و أعثر على منطقة الإلتقاء، شمالاً ،هل تسمعنيّ؟ |
Je peux recharger mon téléphone, utiliser le toit ouvrant pour avoir d soleil, et si je bois 4 boissons différentes, il y a 4 porte-boissons. | Open Subtitles | يمكنني أن أشحن هاتفي يمكنني استخدام سقف الجلد للحصول على بعض الشمس و إذا شربت 4 مشروبات مختلفة |
C'est une île de vacances-- le festival du soleil et de la Lune. | Open Subtitles | انه يوم اجازة في الجزيرة مهرجان الشمس و القمر |
Deux mesures de pluie, une de soleil, et une de merveille enfantine. | Open Subtitles | جزئين من المطر جزء من الشمس و الاخر من خيال الاطفال |
Non, sauf si vous avez également inhaler un morceau du soleil et un système de goutte-à-irrigation, idiot | Open Subtitles | ليس ان لم تستنشق حفنة من الشمس و نظام ري بالتنقيط ايها الغبي |
On va passer trois jours extraordinaires entre filles à se détendre au soleil et à dire des horreurs sur les gens sur le bateau. | Open Subtitles | ستكون ثلاثة أيام مذهلة من تكريس الوقت للفتيات سيمكننا الإستلقاء تحت أشعة الشمس و حسب |
Tout le monde a sa crème solaire et spray à insecte ? | Open Subtitles | هل أحضر الجميع واقيات الشمس و بخاخ الحشرات ؟ |