"الشهرية عن" - Translation from Arabic to French

    • mensuels sur
        
    • mensuel sur
        
    • mensuelles correspondant aux
        
    • mensuels de
        
    • mensuels pour
        
    • mensuelle sur
        
    • 'activité mensuels
        
    Les données relatives aux opérations des Nations Unies dans le domaine du maintien de la paix figurent dans les rapports mensuels sur l'état des contributions (ST/ADM/SER.B..) publiés par le Secrétariat. UN وترد البيانات الخاصة بقوات الأمم المتحدة لحفظ السلام في التقارير الشهرية عن حالة الاشتراكات الصادرة عن الأمانة العامة.
    Bulletins mensuels sur les contributions fournies à toutes les opérations de maintien de la paix au titre du personnel militaire et de la police civile UN الاستكمالات الشهرية عن مساهمات الأفراد العسكريين وأفراد الشرطة المدنية في جميع عمليات حفظ السلام
    Bulletins mensuels sur les contributions fournies à toutes les opérations de maintien de la paix au titre du personnel militaire et de la police civile UN الاستكمالات الشهرية عن مساهمات الأفراد العسكريين وأفراد الشرطة المدنية في جميع عمليات حفظ السلام
    Le 12 mars, le Conseil a entendu l'exposé mensuel sur l'évolution de la situation au Moyen-Orient. UN تلقى المجلس في 12 آذار/مارس الإحاطة الشهرية عن التطورات في الشرق الأوسط.
    180. En ce qui concerne le projet 701, Grover a fourni les factures mensuelles correspondant aux travaux exécutés de janvier à octobre 1990. UN 180- وفيما يتعلق بالمشروع رقم 701 ، قدمت شركة Grover الفواتير الشهرية عن الأعمال التي أنجزت في الفترة الممتدة من كانون الثاني/يناير إلى تشرين الأول/أكتوبر 1990.
    Les données relatives aux opérations des Nations Unies dans le domaine du maintien de la paix figurent dans les rapports mensuels sur l'état des contributions (ST/ADM/SER.B...) publiés par le Secrétariat. UN وترد البيانات الخاصة بقوات الأمم المتحدة لحفظ السلام في التقارير الشهرية عن حالة الاشتراكات الصادرة عن الأمانة العامة.
    Non communication au siège de rapports mensuels sur les modifications intervenues dans l'inventaire UN التقارير الشهرية عن تغير الجرد لم ترسل إلى المقر
    Des rapports mensuels sur l'assistance fournie sont adressés aux bureaux de coordination et de consultation de la condition féminine de 15 États et de 110 municipalités. UN والتقارير الشهرية عن المساعدات المقدمة ترسل إلى مكاتب التنسيق والنصح النسائية في 15 ولاية و 110 من البلديات.
    Rapports fournis Documents de séance Établissement des rapports mensuels sur les effectifs des contingents de 15 opérations de maintien de la paix en activité UN تجهيز التقارير الشهرية عن قوام القوات بشأن حالة القوات في 15 بعثة عاملة من بعثات حفظ السلام
    i) Publications périodiques. Rapports mensuels sur l’état des contributions; UN ' ١` المواد المنشورة المتكررة - التقارير الشهرية عن حالة الاشتراكات؛
    i) Publications périodiques. Rapports mensuels sur l’état des contributions; UN ' ١` المواد المنشورة المتكررة - التقارير الشهرية عن حالة الاشتراكات؛
    1.3. Présentation de rapports mensuels sur l'état des contributions avant la fin du mois suivant le mois considéré UN 1-3 إتاحة التقارير الشهرية عن حالة الاشتراكات بحلول نهاية الشهر التالي
    Communiqués de presse mensuels sur des questions de fond touchant à la désertification/dégradation des terres et à la sécheresse ainsi qu'à la gestion durable des terres UN المعلومات الصحفية الشهرية عن المسائل الموضوعية المتصلة بالتصحر/تردي الأراضي والجفاف والإدارة المستدامة للأراضي
    1. Rapports mensuels sur l'état des contributions UN 1 - التقارير الشهرية عن حالة الاشتراكات.
    Ce décalage réduit la fiabilité des comptes tant que l'exercice biennal est en cours, et rend encore plus ardu le rapprochement entre les données de gestion et les données comptables, ce qui retarde la production des rapports mensuels sur l'état des contributions. UN ويؤثر هذا التناقض على إمكانية الاعتماد على البيانات المحاسبية خلال فترة السنتين ويجعل التوفيق بين بيانات المحاسبة والإدارة أكثر تعقيدا، مما يؤخر إعداد التقارير الشهرية عن حالة الاشتراكات.
    · Rapports mensuels sur la situation régionale des personnes transférées de force et des personnes déplacées à l'intérieur. UN (مدينة موسكو وسانت بيترسبورغ) التقارير الشهرية عن الحالة الإقليمية للنقل غير الطوعي للأشخاص والمشردين
    Le Comité spécial se félicite des assurances à l'effet que le rapport mensuel sur les effectifs du maintien de la paix continuera d'être mis à la disposition des États Membres et prend note de ce que l'on peut se procurer les rapports de situation hebdomadaire auprès du Centre de situation du Département des opérations de maintien de la paix. UN 62 - وترحب اللجنة الخاصة بالتأكيدات المتعلقة باستمرار توفير التقارير الشهرية عن قوام قوات حفظ السلام للدول الأعضاء، وتلاحظ توفر تقارير أسبوعية عن الحالة على أرض الواقع عن طريق مركز العمليات التابع لإدارة عمليات حفظ السلام.
    181. En ce qui concerne le projet 702, Grover a fourni les factures mensuelles correspondant aux travaux exécutés de juin à octobre 1990. UN 181- وفيما يتعلق بالمشروع رقم 702، قدمت شركة Grover الفواتير الشهرية عن الأعمال التي أنجزت في الفترة الممتدة من حزيران/يونيه إلى تشرين الأول/أكتوبر 1990.
    Le fonctionnaire des finances serait chargé d’établir les rapports de gestion mensuels; de rassembler les rapports les plus récents du quartier général et du terrain concernant les allocations de ressources; d’examiner les états mensuels d’allocation de ressources pour contrôler l’exécution des activités, et de prendre des mesures complémentaires. UN وتلزم وظيفة الموظف المالي ﻹعداد التقارير الشهرية المالية واﻹدارية؛ ودمج أحدث التقارير عن المخصصات للميدان والمقر؛ واستعراض التقارير الشهرية عن المخصصات للمقر والميدان لرصد التقدم المحرز واﻹنجاز المحقق؛ واتخاذ إجراءات المتابعة.
    La MINUK a également été gênée dans le suivi de la gestion des finances publiques des institutions provisoires, les rapports financiers mensuels pour 2004 n'ayant pas encore été communiqués. UN كما واجهت البعثة أيضا عراقيل في رصد إدارة المالية العامة للمؤسسات المؤقتة، حيث لم تقدم بعد التقارير المالية الشهرية عن عام 2004.
    Le 21 octobre, le Conseil de sécurité a tenu sa séance publique mensuelle sur la situation au Moyen-Orient. UN 12 - وفي 21 تشرين الأول/أكتوبر، عقد مجلس الأمن جلسة الإحاطة المفتوحة الشهرية عن الشرق الأوسط.
    À l'heure actuelle, les plans de travail et rapports d'activité mensuels des services, les rapports de mission et les notes d'évaluation sont archivés sur le réseau local dans les fichiers confidentiels des services correspondants. UN ففي الوقت الراهن تخزن خطط عمل فروع الإدارة والتقارير الشهرية عن أنشطتها، وتقارير بعثاتها، ومذكرات التقييم الخاصة بها على ملفات للفروع ذات العلاقة على شبكة المنطقة المحلية يكون الوصول إليها محدودا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more