"الشهيد" - Translation from Arabic to French

    • martyr
        
    • Shahid
        
    • martyrs
        
    • Shaheed
        
    • martyre
        
    • le déchu
        
    • Al-Chahid
        
    • du plus proche
        
    Ils ont été soignés avant d’être transférés à l’hôpital militaire du martyr Youssef Azmé. UN وقد أُعطوا علاجا قبل إرسالهم إلى مستشفى الشهيد يوسف العظمة العسكري.
    Et tu es voué à observer dans l'ombre, noble martyr ? Open Subtitles وقدرك أن تراقب من ثنايا الظلال، كما الشهيد النبيل؟
    Seul le dialogue peut déboucher sur la paix et sur la fin de la situation tragique et des souffrances humaines dans ce pays martyr. UN فالحوار وحده هو الذي يمكن أن يحقق السلام وينهي الحالة المأساوية والمعاناة اﻹنسانية في ذلك البلد الشهيد.
    Ce dispositif a été testé à l'Université Shahid Beheshti et est utilisé dans au moins 10 arrondissements de Téhéran. UN وجُرِّب هذا النظام في جامعة الشهيد بهشتي وسوف يستعمل في 10 دوائر على الأقل من مدينة طهران.
    Alias : Shahid Sattari Group Equipment Industries UN معروفة أيضا باسم: مجموعة الشهيد ستاري لصناعات المعدات
    Dans le régime de prestations aux survivants, des martyrs, les enfants et l'épouse d'un parent martyr ont droit à une prestation. UN وفي مخطط استحقاقات الباقين على قيد الحياة من أقارب الشهداء، يحق لأطفال وزوجة الشهيد الحصول على استحقاقات.
    1952 : Membre fondateur de la martyr Bhogendra Memorial Library. UN اﻷنشطة ذات الصلة ١٩٥٢: عضو مؤسس، مكتبة الشهيد بوغندرا التذكارية.
    Ayant pris connaissance de la note du Secrétariat général, du rapport du Secrétaire général sur l'action arabe commune et des circonstances de l'assassinat du martyr palestinien Mahmoud al-Mabhouh, UN :: وعلى ملابسات الجريمة التي ارتُكبت في حق الشهيد الفلسطيني محمود المبحوح،
    Une des volontaires du Croissant-Rouge palestinien pensa alors que le martyr était peut-être son frère, disant que celui-ci portait des vêtements identiques aux restes des vêtements trouvés sur le corps du martyr. UN إحدى المتطوعات في الهلال الأحمر الفلسطيني راودها الشك في أن يكون الشهيد شقيقها وقالت إن شقيقها كان يرتدي ملابس شبيهة ببقايا الملابس الموجودة على جثة الشهيد.
    Notre Président martyr, Ziaur Rahman, a jeté les bases de notre développement national à la fin des années 70. UN وكان الشهيد الرئيس ضياء الرحمن قد وضع أسس تنميتنا الوطنية في أواخر السبعينات.
    Le quinzième martyr n'a pas encore été identifié. UN ولم يتم التعرف بعد على هوية الشهيد الخامس عشر.
    Au nom du martyr libanais Josef Hoyes, mort dans une prison syrienne. UN عن روح الشهيد اللبناني جوزيف عويس الذي توفي في سجن سوري.
    La maison, qui appartenait à deux frères, Mohammed et Hisham Ali Madya, était située à côté de la maison du père du martyr. UN والمنزل مملوك لشقيقين هما محمد وهشام علي مدية، وكان مجاورا لمنزل والد الشهيد.
    Alias : Shahid Sattari Group Equipment Industries UN معروفة أيضا باسم: مجموعة الشهيد ستاري لصناعات المعدات
    Alias : Shahid Sattari Group Equipment Industries UN معروفة أيضا باسم: مجموعة الشهيد ستاري لصناعة المعدات
    Je crois que ses faux papiers étaient à son vrai nom, car c'était un Shahid du Hamas, comme son frère. Open Subtitles أنا متأكد من أن ياسـر اسـتخدم اسـم أخوه الشـهيد في الوثائق المزورة فقط ليعبر عن احترامه لاخيه الشهيد
    443. Le 28 décembre 1997, trois pêcheurs iraniens ont été enlevés par des contrebandiers iraquiens dans la zone de Shahid Hemat. UN ٤٤٣ - وفي ٢٨ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٧، قام مهربون عراقيون بخطف ثلاثة صيادي أسماك في منطقة الشهيد همت.
    Le mandat d'arrêt avait été établi par le ministère public de la branche 3 du Département de justice Shahid Moghaddas, basé à la prison d'Evin à Téhéran. UN وقام بتوقيفه رجال أمن يرتدون ملابس عادية تابعون لوزارة الاستخبارات والأمن القومي، بعد أن أبرزوا له مذكرة توقيف صادرة عن مكتب المدعي العام، بمحكمة الشهيد المقدس، بطهران، الفرع 3، القائم في سجن إيفين.
    Le Bureau du martyr porte une attention particulière aux enfants de martyrs et leur assure diverses formes de protection, à savoir: UN كما يولي مكتب الشهيد رعاية واهتمام خاصة بأبناء الشهداء وذلك من خلال تقديم مجموعة من الرعاية لهم والتي تتمثل ب:
    Elle a suivi les traces de son père, le grand Shaheed Zulfikar Ali Bhutto, et consenti le sacrifice ultime afin que notre nation puisse vivre dans la démocratie. UN وسيرا على خطى والدها العظيم، الشهيد ذو الفقار علي بوتو، ضحت منتهى التضحية بغية أن تعيش أمتنا في ظل الديمقراطية.
    L'attentat a été perpétré alors que des milliers de pèlerins venus de toutes les régions du pays s'étaient réunis pour commémorer le martyre de l'Iman Hussein. UN وقد حصل الاعتداء عندما كان آلاف الحجيج القادمين من جميع أنحاء البلد مجتمعين للصلاة على روح الشهيد اﻹمام الحسين.
    Tino El Caído. Je suis le déchu. Open Subtitles أنا (تينو الكائيدو)، أنا الشهيد
    - À 22 h 30, les cadavres d'Atef Hussein et Mahmoud Ali, deux Palestiniens qui appartenaient au groupe Ahmed Jibril et dont on ne sait rien d'autre, ont été déposés à l'hôpital Al-Chahid Ghandour à Bent Joubayl. UN :: الساعة 30/22، استحضرت إلى مستشفى الشهيد غندور في بنت جبيل جثة كل من: عاطف حسين ومحمود علي وهما فلسطينيان لا تتوفر معلومات أخرى عن هويتهما وهما من جماعة أحمد جبريل.
    Addresse du plus proche parent : al-Ladhiqiyah, UN العنوان الدائم لذوي الشهيد: اللاذقية - البهلولية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more