"الشوائب" - Translation from Arabic to French

    • impuretés
        
    • lacunes
        
    • impureté
        
    • anomalies
        
    • défaillances
        
    • irrégularités
        
    • défauts
        
    Les analyses d'impuretés montrent que les granules contiennent des quantités significatives de thorium, alors que la poudre fine n'en contient pas. UN لكن تحليل الشوائب بين أن المواد الحبيبية تحتوي كميات كبيرة من الثوريوم، في حين كان المسحوق الناعم خاليا من الثوريوم.
    Il s'avère le secret est d'éliminer les impuretés à la source. Open Subtitles تبيّن أنّ السرّ هو في نزع الشوائب من المصدر
    De façon plus générale, les résultats des analyses d'impuretés donnent à penser que la poudre fine est de l'UO2 produit par l'Iraq à Al Jezira. UN ولذلك فإن نتائج اختبار الشوائب توحي بأن المسحوق الناعم هو ثاني أوكسيد اليورانيوم العراقي الذي أنتج في موقع الجزيرة.
    Au paragraphe 23 de ses observations, le Comité a recommandé de combler ces lacunes par des amendements appropriés. UN وأوصت اللجنة في الفقرة ٣٢ بأن تتم إزالة هذه الشوائب من خلال إدخال التعديلات المناسبة.
    Etant donné que les niveaux d'impureté sont dans les limites acceptables, les qualités physiques requises dépendent de l'utilisation finale. UN ونظرا لكون مستويات الشوائب في الحدود المقبولة فإن الاشتراطات المتعلقة بالخصائص الفيزيائية تتوقف على الاستخدام النهائي.
    Les analyses des impuretés montrent que les matières granulées renferment du thorium en quantité non négligeable, tandis que la poudre fine n'en contient aucun. UN غير أن تحليل الشوائب بيﱠن أن المواد الحبيبية تحتوي كميات كبيرة من الثوريوم، في حين كان المسحوق الناعم خاليا من الثوريوم.
    Ces impuretés sont considérées comme achirales. UN وتعتبر هذه الشوائب متطابقة مرآوياً في الوقت الحالي.
    Une quantité croissante de déchets de forage est réutilisée ou recyclée : après traitement pour éliminer les impuretés, ils sont réutilisés dans le forage d'autres puits. UN ويعاد استخدام أو تصنيع كمية متزايدة من نفايات الحفر، إذ تعالج لإزالة الشوائب قبل إعادة استخدامها في حفر آبار أخرى.
    b. Total d'impuretés métalliques, non comprises les adjonctions intentionnelles, de moins de : UN ب - يقل فيها مجموع الشوائب المعدنية ، عدا الإضافات المقصودة عن:
    Le mieux est de les récupérer dans la même fonderie, sous réserve que cela ne provoque pas une accumulation d'impuretés. UN وأفضل صورة هي استعادة هذه العكارات والغبارات داخل نفس المصهر شريطة ألا يتسبب ذلك في تراكم الشوائب.
    Le mieux est de les récupérer dans la même fonderie, sous réserve que cela ne provoque pas une accumulation d'impuretés. UN وأفضل صورة هي استعادة هذه العكارات والغبارات داخل نفس المصهر شريطة ألا يتسبب ذلك في تراكم الشوائب.
    Il faut notamment indiquer les impuretés et les adjuvants de stabilisation qui sont eux-mêmes classés et qui contribuent au classement de la substance. UN ويشمل ذلك تحديد الشوائب ومضافات التثبيت المصنفة بذاتها والتي تسهم في تصنيف المادة.
    L'on étudie actuellement de très près l'effet des impuretés sur l'application de cette technique. UN ويتم حاليا على نطاق واسع تدارس أثر الشوائب في استخدام اﻷسلوب التقني المذكور.
    L'on étudie actuellement de très près l'effet des impuretés sur l'application de cette technique. UN ويتم حاليا على نطاق واسع تدارس أثر الشوائب في استخدام اﻷسلوب التقني المذكور.
    Des travaux de recherche d'une durée de deux ans qui concernaient la normalisation de l'analyse des échantillons de cocaïne illicite en vue de la détermination de leurs impuretés ont également été menés à bien. UN كما أنجزت دراسة بحثية استغرقت سنتين حول التوحيد القياسي لعملية تحليل عينات الكوكايين غير المشروعة للتعرف على الشوائب.
    Les impuretés de l'or ont oxydé le sébum de notre victime. Open Subtitles الشوائب في الذهب تسبب أكسدة الزيت الموجود في بشرة الضحية
    Il faut également reconnaître qu'en dépit de certaines lacunes, le processus de paix reste le seul mécanisme à même de créer un climat de paix et de stabilité dans la région. UN ولا بد أيضا من الاعتراف بأنه بالرغم من بعض الشوائب لا تزال عملية السلام اﻵلية الوحيدة التي يمكن أن تهيئ مناخا من السلام والاستقرار في تلك المنطقة.
    Le calcaire est du CaCO3 microcristallin avec de l'argile comme principale impureté. UN والحجر الجيري عبارة عن بلورات صغيرة من كربونات الكالسيوم مع طمي باعتباره من الشوائب الرئيسية.
    Le technicien doit trouver des anomalies, il voit des anomalies. Open Subtitles يقضي عمل التقني بإيجاد الشوائب لذا هذا ما يراه
    Toutefois, il subsiste encore des points obscurs et les défaillances, notamment du système judiciaire et de la police, ternissent un peu le bilan positif dans le domaine de la protection des droits de l'homme. UN على أن بعض الظلال القاتمة لا تزال مخيمة، كما أن أوجه القصور، ولا سيما في النظام القضائي والشرطة، تكدر ببعض الشوائب المحصلة اﻹيجابية في مجال حماية حقوق اﻹنسان.
    Les arguments invoqués par l'auteur et les éléments qu'il a présentés ne permettent pas de conclure que les décisions de la cour aient été entachées de telles irrégularités. UN فالحجج التي طرحها صاحب البلاغ والمواد التي قدمها لا تثبت إدعاءاته بأن قرارات المحكمة قد شابتها هذه الشوائب.
    C'est comme s'il essayait de compenser ses défauts physiques en faisant tout à la perfection. Open Subtitles أعني كان بإستمرار يعوض عن الشوائب الجسدية بفعل كل شيء مثالي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more