"الشوارع في الدولة" - Translation from Arabic to French

    • des rues dans l'État
        
    445. Le Comité exprime sa préoccupation devant le nombre croissant d'enfants des rues dans l'État partie. UN 445- تعرب اللجنة عن قلقها إزاء العدد المتزايد لأطفال الشوارع في الدولة الطرف.
    658. Le Comité est préoccupé par l'augmentation du nombre d'enfants des rues dans l'État partie. UN 658- تعرب اللجنة عن قلقها إزاء زيادة عدد أطفال الشوارع في الدولة الطرف.
    Le Comité est préoccupé par le problème des enfants des rues dans l'État partie et par l'absence de renseignements concernant les enfants placés en institution. UN 88- وتعرب اللجنة عن قلقها إزاء مشكلة أطفال الشوارع في الدولة الطرف فضلاً عن نقص المعلومات عن الأطفال المودعين في مؤسسات.
    22. Le Comité est préoccupé par le problème des enfants des rues dans l'État partie et par l'absence de renseignements concernant les enfants placés en institution. UN 22- وتعرب اللجنة عن قلقها إزاء مشكلة أطفال الشوارع في الدولة الطرف فضلاً عن نقص المعلومات عن الأطفال المودعين في مؤسسات.
    296. Tout en se félicitant de l'adoption du Plan d'action national pour l'intégration sociale des enfants et des femmes vivant dans les rues, le Comité demeure préoccupé par le nombre élevé d'enfants des rues dans l'État partie et l'absence d'activités coordonnées dans ce domaine. UN 296- ترحب اللجنة بخطة العمل الوطنية لإدماج الأطفال والنساء الذين يعيشون في الشوارع إدماجاً اجتماعياً، ولا يزال القلق يساورها مع ذلك إزاء ارتفاع عدد أطفال الشوارع في الدولة الطرف وقلة الأنشطة المنسقة في هذا المجال.
    e) De collaborer avec des organisations non gouvernementales qui travaillent avec les enfants des rues dans l'État partie ainsi qu'avec les enfants euxmêmes et de solliciter une assistance technique, notamment auprès de l'UNICEF. UN (ه) التعاون مع المنظمات غير الحكومية التي تعمل لصالح أطفال الشوارع في الدولة الطرف ومع الأطفال أنفسهم والتماس المساعدة التقنية من جهات إحداها اليونيسيف.
    654. Tout en notant l'existence de deux < < centres d'accueil et de transit pour enfants > > devant accueillir, entre autres, les enfants des rues, le Comité est préoccupé par le nombre croissant d'enfants des rues dans l'État partie, lesquels sont également souvent victimes d'exploitation, de mauvais traitements et de sévices. UN 654- بينما تلاحظ اللجنة وجود مركزين لاستقبال الأطفال معدين لإيواء أطفال الشوارع ضمن فئات أخرى من الأطفال، إلا أنها تشعر بالقلق إزاء تزايد عدد أطفال الشوارع في الدولة الطرف الذين يقعون في كثير من الأحيان ضحايا للاستغلال وسوء المعاملة والإيذاء.
    454. Le Comité se félicite de l'existence du programme intégré en faveur des enfants des rues, mais il demeure préoccupé par le nombre croissant d'enfants des rues dans l'État partie, dû notamment à la situation structurelle de l'État partie ainsi qu'à l'absence de politiques et de programmes volontaristes de prévention et d'aide à la famille. UN 454- ترحب اللجنة بوجود البرنامج المتكامل لأطفال الشوارع، لكن القلق لا يزال يساورها إزاء تنامي عدد أطفال الشوارع في الدولة الطرف، وهو أمر يعزى بشكلٍ خاص إلى الوضع التنظيمي للدولة الطرف فضلاً عن الافتقار إلى سياسات وبرامج فعالة للوقاية ولدعم الأسرة.
    d) De collaborer avec des organisations non gouvernementales travaillant avec les enfants des rues dans l'État partie et de faire appel à l'assistance technique de l'UNICEF, entre autres. UN (د) أن تتعاون مع المنظمات غير الحكومية المعنية بأطفال الشوارع في الدولة الطرف وأن تلتمس المساعدة التقنية من جهات منها اليونيسيف.
    d) De collaborer avec des organisations non gouvernementales travaillant avec les enfants des rues dans l'État partie et de faire appel à l'assistance technique de l'UNICEF, entre autres. UN (د) التعاون مع المنظمات غير الحكومية العاملة مع أطفال الشوارع في الدولة الطرف وطلب المساعدة التقنية من عدة جهات منها اليونيسيف. الأطفال المخالفون للقانون
    e) De collaborer avec les ONG qui s'occupent des enfants des rues dans l'État partie et de solliciter une assistance technique auprès des organismes compétents des Nations Unies et d'autres organisations internationales. UN (ه) التعاون مع المنظمات غير الحكومية العاملة مع أطفال الشوارع في الدولة الطرف والتماس المشورة من منظمات الأمم المتحدة ذات الصلة وغيرها من المنظمات الدولية.
    e) De collaborer avec des organisations non gouvernementales qui travaillent avec les enfants des rues dans l'État partie ainsi qu'avec les enfants euxmêmes et de solliciter une assistance technique, notamment auprès de l'UNICEF. UN (ه) التعاون مع المنظمات غير الحكومية التي تعمل لصالح أطفال الشوارع في الدولة الطرف ومع الأطفال أنفسهم والتماس المساعدة التقنية من جهات إحداها اليونيسيف.
    e) De collaborer avec les ONG qui s'occupent des enfants des rues dans l'État partie et de solliciter l'assistance de l'UNICEF, entre autres. UN (ﻫ) أن تتعاون مع المنظمات غير الحكومية التي تعمل من أجل مساعدة أطفال الشوارع في الدولة الطرف وأن تطلب المساعدة الفنية من جهات منها منظمة اليونيسيف.
    c) De collaborer avec des ONG travaillant avec les enfants des rues dans l'État partie, ainsi qu'avec les enfants euxmêmes, et de solliciter l'assistance technique d'institutions spécialisées ou d'organes du système des Nations Unies et d'organisations régionales ou non gouvernementales. UN (ج) التعاون مع المنظمات غير الحكومية التي تعمل مع أطفال الشوارع في الدولة الطرف ومع الأطفال أنفسهم والتماس المساعدة التقنية من الوكالات أو الهيئات المتخصصة التابعة لمنظومة الأمم المتحدة وغيرها من المنظمات الإقليمية أو غير الحكومية ذات الصلة.
    63. Le Comité se dit à nouveau préoccupé par l'augmentation du nombre d'enfants des rues dans l'État partie, et par la situation vulnérable dans laquelle ils se trouvent au quotidien, car nombre de leurs droits ne sont pas protégés (en particulier leurs droits sociaux et économiques) et ils sont régulièrement soumis à des mauvais traitements par les officiers de police. UN 63- تكرر اللجنة قلقها إزاء زيادة عدد أطفال الشوارع في الدولة الطرف والأوضاع الحرجة التي يواجهونها يومياً حيث لا يتمتعون بأي حماية للعديد من حقوقهم (ولا سيما حقوقهم الاجتماعية والاقتصادية) ويتعرضون لسوء المعاملة بشكل منتظم من قبل رجال الشرطة.
    304. Le Comité se dit à nouveau préoccupé par l'augmentation du nombre d'enfants des rues dans l'État partie, et par la situation vulnérable dans laquelle ils se trouvent au quotidien, car nombre de leurs droits ne sont pas protégés (en particulier leurs droits sociaux et économiques) et ils sont régulièrement soumis à des mauvais traitements par les policiers. UN 304- تكرر اللجنة قلقها إزاء زيادة عدد أطفال الشوارع في الدولة الطرف والأوضاع الحرجة التي يواجهونها يومياً حيث لا يتمتعون بأي حماية للعديد من حقوقهم (ولا سيما حقوقهم الاجتماعية والاقتصادية) ويتعرضون لسوء المعاملة بشكل منتظم من قبل رجال الشرطة.
    656. Le Comité note avec préoccupation le nombre croissant d'enfants des rues dans l'État partie, en particulier à Managua, ainsi que l'importance grandissante du phénomène des bandes de jeunes délinquants (pandillas), dont on estime le nombre à plus d'une centaine dans la capitale. UN 656- يساور اللجنة قلق إزاء تزايد عدد أطفال الشوارع في الدولة الطرف، وخاصة في ماناغوا، فضلا عن تزايد ظهور عصابات شباب الشوارع (pandillas) في البلد التي يُعتقد أن ما يزيد عن 100 عصابة منها تنشط في العاصمة.
    c) De collaborer avec des ONG travaillant avec les enfants des rues dans l'État partie ainsi qu'avec les enfants euxmêmes et de solliciter l'assistance technique d'institutions spécialisées ou d'organes du système des Nations Unies et d'autres organisations régionales ou non gouvernementales. UN (ج) التعاون مع المنظمات غير الحكومية التي تعمل مع أطفال الشوارع في الدولة الطرف ومع الأطفال أنفسهم وطلب المساعدة التقنية من الوكالات أو الهيئات المتخصصة التابعة لمنظومة الأمم المتحدة وغيرها من المنظمات الإقليمية أو غير الحكومية ذات الصلة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more