"الشواغر بالنسبة" - Translation from Arabic to French

    • vacance de postes pour
        
    • de vacance
        
    • postes vacants pour
        
    • vacance de poste pour
        
    • vacance des
        
    • vacance pour le
        
    • de postes vacants
        
    • pour les postes d
        
    • postes vacants pendant
        
    Le taux de vacance de postes pour tous les postes relevant du budget ordinaire du PNUE est conforme à l'objectif et celui des postes extrabudgétaires a diminué de 5 %. UN وجاء معدّل الشواغر بالنسبة لجميع وظائف برنامج البيئة المموّلة من الميزانية العادية ضمن الحدود المستهدفة، وانخفض معدل الشواغر للوظائف الخارجة عن الميزانية بنسبة 5 في المائة.
    Le taux de vacance de postes pour le reste du personnel local atteignait moins de 2 % en décembre 2003. UN وكان معدل الشواغر بالنسبة لباقي الموظفين المحليين أقل من 2 في المائة في كانون الأول/ديسمبر 2003.
    Ces économies ont été en partie contrebalancées par le fait que le taux de vacance des postes d'administrateur recruté sur le plan international a été moins élevé que prévu. UN ويعوض جزئيا الانخفاض في الاحتياجات بانخفاض في معدل الشواغر بالنسبة للموظفين الدوليين عما أدرج في الميزانية.
    Or, d'après des informations plus récentes, le pourcentage de postes vacants pour la catégorie des services généraux serait de 1,4 p. 100. UN إلا أنه تم تقديم معلومات أحدث تبين أن معدل الشواغر بالنسبة للوظائف في فئة الخدمات العامة يبلغ ١,٤ في المائة.
    Les avis de vacance de poste pour certains emplois (postes de professeur par exemple) encouragent spécifiquement les candidatures féminines. UN وتحديداً، تُشجع الإعلانات عن الشواغر بالنسبة لبعض المناصب (مثل الأستاذية) على الترشّح لهذه المناصب.
    Le Comité consultatif a été informé qu'au 16 mars 2009, le taux de vacance de postes pour le personnel recruté sur le plan international était de 22 %, soit une baisse par rapport aux 32 % signalés au 30 avril 2008. UN 7 - وأُبلغت اللجنة الاستشارية بأنه حتى 16 آذار/مارس 2009، كان معدل الشواغر بالنسبة للموظفين الدوليين 22 في المائة أي انخفض من نسبة 32 في المائة التي أُبلغت بها اللجنة في 30 نيسان/أبريل 2008.
    Le Comité consultatif prend note des efforts déployés par la Mission pour réduire son taux de vacance de postes pour le personnel recruté sur le plan international et encourage la Mission à intensifier ses efforts à cet égard. UN وتنوه اللجنة الاستشارية بالجهود التي تبذلها البعثة لتخفيض معدل الشواغر بالنسبة للموظفين الدوليين، وتشجع البعثة على تكثيف جهودها في هذا الصدد.
    Au 31 mars 2006, le taux de vacance de postes pour les fonctionnaires recrutés sur le plan international était d'environ 26 %, contre 31 % au 31 décembre 2005. UN كان معدل الشواغر بالنسبة للموظفين الدوليين حتى آذار/مارس 2006، حوالي 26 في المائة مقارنة بمعدل 31 في المائة في 31 كانون الأول/ديسمبر 2005.
    Le Comité consultatif note que les économies annoncées par rapport au budget tiennent essentiellement au fait que les taux de vacance de postes pour les observateurs militaires et la police des Nations Unies ont été plus élevés que prévu, de même que les déductions au titre du matériel appartenant aux contingents, les unités n'ayant pas respecté les normes applicables au soutien logistique. UN 13 - وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن النقص المتوقع في النفقات يعزى في جانب كبير منه إلى ارتفاع معدل الشواغر بالنسبة للمراقبين العسكريين وشرطة الأمم المتحدة عما كان مدرجا في الميزانية، وارتفاع التخفيضات في المعدات المملوكة للوحدات عما كان متوقعا، لأن الوحدات لم تف بمعايير الاكتفاء الذاتي.
    Malgré une certaine amélioration, ce taux de vacance reste relativement élevé. UN وفي حين يدل هذا على حدوث بعض التحسن، لا يزال معدل الشواغر بالنسبة لوظائف الفئة الفنية الدولية مرتفعا نسبيا.
    Le taux de vacance de la totalité des postes a reculé pour passer à 16 %, le taux de vacance des postes financés étant de 3,63 %. UN وانخفض معدل الشواغر بالنسبة لجميع الوظائف إلى 16 في المائة، حيث بلغت نسبة الشواغر للوظائف الممولة 3.63 في المائة.
    Toutefois, il note que le taux de vacance de postes retenu pour le personnel international en 2002 était de 25 %, et que le taux actuel est de 25,9 %. UN بيد أنها تلاحظ أن معدل الشواغر بالنسبة للموظفين الدوليين في عام 2002 كان 25 في المائة وأن هذا المعدل يبلغ حاليا 25.9 في المائة.
    Le Comité consultatif félicite la Mission pour les progrès qu'elle a accomplis dans le sens d'une réduction du nombre des postes vacants pour le personnel civil international. UN 30 - وتثني اللجنة الاستشارية على البعثة نتيجة التقدم الذي أحرزته في تخفيض معدلات الشواغر بالنسبة للموظفين المدنيين الدوليين.
    Dans son rapport (A/58/758/Add.8, par. 30), le Comité consultatif a félicité la MINUEE pour les progrès accomplis dans le sens d'une réduction du nombre des postes vacants pour le personnel civil international pendant l'exercice 2002/03. UN 20 - وأثنت اللجنة الاستشارية في تقريرها (A/58/759/Add.8، الفقرة 30) على التقدم الذي أحرزته البعثة في تخفيض معدلات الشواغر بالنسبة للموظفين المدنيين الدوليين في الفترة 2002-2003.
    Le Bureau des services de contrôle interne a informé le Comité que les avis de vacance de poste pour les auditeurs résidents en chef dans les missions au Moyen-Orient avaient été publiés le 2 mars 2005 et ceux de la MONUC et de l'ONUB le 25 mai 2005. UN وأبلغ مكتب خدمات الرقابة الداخلية المجلس بأن الإعلانات عن الشواغر بالنسبة لوظائف كبيري مراجعي الحسابات المقيمين في بعثات الشرق الأوسط قد نشرت في 2 آذار/مارس 2005، وتلك المتعلقة ببعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية وعملية الأمم المتحدة في بوروندي في 25 أيار/مايو 2005.
    • Conformément à la délégation de pouvoirs, la CEPALC a élaboré des projets d’avis de vacance de poste pour tous les postes vacants d’administrateur (sauf pour ceux qui sont réservés aux lauréats des concours nationaux de recrutement et des concours G à P), sur la base desquels le Bureau de la gestion des ressources humaines a publié les avis de vacance de poste. UN ● وفقا للتفويض، أعدت اللجنة مشاريع إعلانات عن الشواغر بالنسبة لجميع الشواغر من وظائف الفئـة الفنية )فيما عدا تلك المخصصة لمرشحين من الامتحانــات التنافسية الوطنية وامتحانات النقل من فئة الخدمات العامة إلى الفئة الفنية(، والتي يصدر مكتب إدارة الموارد البشرية استنادا إليها إعلانات عن الشواغر.
    Les taux de vacance pour le personnel civil ont également été plus élevés que prévu, en raison de démissions et de la non-reconduction d'engagements étant donné qu'il est prévu de réduire la composante appui au cours des prochains exercices. UN وبلغت معدلات الشواغر بالنسبة للموظفين المدنيين هي أيضا نسبا عالية مقارنة بما هو مدرج في الميزانية بسبب الاستقالات وعدم تجديد التعيينات نتيجة لما تتطلبه الميزانية من تقليص لعنصر الدعم في البعثة في الفترات المقبلة.
    Les contributions du personnel sont calculées compte tenu d'un taux de vacance de 15 % pour les postes d'administrateurs recrutés sur le plan international et de 5 % pour les postes d'agent local. UN وتأخذ تكاليف الاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين في الاعتبار معدل 15 في المائة من الشواغر فيما يتعلق بالموظفين الدوليين، و 5 في المائة من الشواغر بالنسبة للموظفين المحليين.
    Personnel militaire et civil : effectifs autorisés, postes pourvus et pourcentage de postes vacants pendant la période du 1er juillet 1999 au 30 juin 2000 UN الملاك المأذون به والوظائف المشغولة ومعدلات الشواغر بالنسبة للأفراد العسكريين والمدنيين عن الفترة من 1 تموز/يوليه 1999 إلى 31 حزيران/يونيه 2000

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more