"الشيء الجيد" - Translation from Arabic to French

    • bonne chose
        
    • Le bon côté
        
    • Heureusement qu'
        
    • La bonne nouvelle
        
    • Une chance
        
    • le truc bien
        
    • bonnes choses
        
    • chose positive
        
    • meilleure chose
        
    • Ce qui est bien
        
    Concentre-toi sur cette bonne chose, et vois où ça te mènera. Open Subtitles ركزي فقط على ذلك الشيء الجيد وسترين أين سيقودك
    J'ai détruit la seule bonne chose de ma vie pour ça. Open Subtitles لقد دمرت الشيء الجيد الوحيد في حياتي لأجل هذا
    Le bon côté d'être un enfant est que tu peux faire des erreurs que tu ne feras plus une fois adulte. Open Subtitles الشيء الجيد في الطفولة هو قدرتك علي ارتكاب الأخطاء لذلك لا ترتكبها كشخص بالغ
    Heureusement qu'on a des balises dans nos combinaisons. Open Subtitles الشيء الجيد لدينا على مستشعر في تلك البدلات، صحيح؟
    La bonne nouvelle, c'est que t'es la jeune et sexy. Open Subtitles الشيء الجيد انك الصغيرة والمثيرة في هذا العالم
    Une chance que je l'ai retrouvé près des coordonnées de sa dernière transmission ! Open Subtitles الشيء الجيد بأنني لم أجده بعيداً عن حيث إنتهى آخر إرسال له
    La bonne chose des paranos amateurs, c'est qu'ils laissent des traces. Open Subtitles حسنا ، الشيء الجيد عن مصابين بجنون الإرتياب الهواة
    Maintenant elle est à moi, et c'est une bonne chose qu'elle fasse encore tic-tac. Open Subtitles الآن هي لي الشيء الجيد أنها ما زالت تتكتك
    bonne chose que nous puissions gérer cela. Open Subtitles الشيء الجيد أننا بإمكاننا التعامل مع ذلك.
    Une bonne chose que ce nouveau prêtre m'ait montré que je devais tenter ma chance ailleurs. Open Subtitles الشيء الجيد أن الواعظ أخبرني أن أذهب وأجرب بمكانًا أخر
    Donc la bonne chose c'est que cette vielle garce est occupé avec son entreprise de mode, donc elle semble rester hors de notre affaire. Open Subtitles حسناً, الشيء الجيد هو أن العاهرة العجوز منشغلة بشركة الموضة
    Bon, la bonne chose avec Londres, c'est, qu'ils ont des caméras à tous les coins de rues. Open Subtitles إذن، الشيء الجيد حيال لندن أن لديهم كاميرات مراقبة في كل زاوية
    Le bon côté c'est que je serai bientôt un beau cygne. Open Subtitles الشيء الجيد هو: سأكون بجعة جميلة بعد قليل.
    Mais Le bon côté d'être maman, vous serez toujours son héroïne. Open Subtitles ولكن الشيء الجيد عن كونك أم، دائما سوف تكونين بطلتها.
    Ce sera Madison. Heureusement qu'on n'était pas sur la 149ème. Open Subtitles الشيء الجيد نحن ما كُنّاش في شارعِ 149
    Heureusement qu'il y a un garage Open Subtitles الشيء الجيد أنك الآن بمحطة بنزين
    Il y en a certainement, et La bonne nouvelle c'est que j'ai une tête à chapeaux. Open Subtitles هنالك آخرون بالتأكيد و الشيء الجيد هو أنني أبدو رائعا بقبعة
    Une chance qu'on se marie pas tout de suite faudrait l'emmener en voyage de noce. Open Subtitles الشيء الجيد هو أننا لن نتزوج قريباً يجب أن ندعي توم ليُشاركنا شهر العسل
    Mais, le truc bien avec la fac c'est que tu passes du bon temps. Open Subtitles لكن الشيء الجيد في الجامعة إنك تعانق الكثيرين هناك
    le vrai amour est capable de dire de bonnes choses dans le dos de son compagnon et les mauvaises en face. Open Subtitles هو قول الشيء الجيد خلف ظهر شريكك والشيء السيء في وجهه
    La seule chose positive dans tout ça, c'est que je vous ai rencontré. Open Subtitles الشيء الجيد الوحيد التي خرجت به من كل هذا هو أنني قابلتك
    Avec tout ce que tu te plaignais, que tu râlais, à propos de la bonne chose à faire, de la meilleure chose à faire. Open Subtitles مع كلّ نحيبكِ و تبرّمكِ بشأن فعل ما هو صحيح الشيء الجيد, أنتِ ؟
    Ce qui est bien avec ça, c'est qu'on évite les problèmes des téléphones satellite. Open Subtitles الشيء الجيد حول هذه الأمور، وانهم مأمن من المشاكل والثغرات تحصل مع هواتف تعمل بالاقمار الصناعية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more