Pendant plus de vingt-huit ans, M. Ould Cheikh Ahmed a mené une brillante carrière au sein de l'Organisation des Nations Unies. | UN | تميزت المسيرة المهنية للسيد ولد الشيخ أحمد في الأمم المتحدة بغناها بالإنجازات على مدى أكثر من 28 سنة. |
Israël, puissance occupante, a commis encore un autre crime de guerre en assassinant le Cheikh Ahmed Yassin à Gaza. | UN | اغتالت إسرائيل، سلطة الاحتلال، الشيخ أحمد ياسين في مدينة غزة، مرتكبة بذلك جريمة أخرى من جرائم الحرب. |
Le Conseil a condamné l'exécution extrajudiciaire du Cheikh Ahmed Yassine, chef du Hamas, et de sept autres Palestiniens par des forces israéliennes, ce matin. | UN | أدان المجلس ما قامت به القوات الإسرائيلية صباح اليوم، إذ قتلت الشيخ أحمد ياسين زعيم حماس وسبعة فلسطينيين آخرين بدون محاكمة. |
La mission s'est entretenue avec le groupe d'opposition dénommé l'Alliance pour la re-libération de la Somalie, conduit par son Président Sheikh Sharif Sheikh Ahmed. | UN | 16 - اجتمعت البعثة بمجموعة المعارضة المسماة التحالف من أجل إعادة تحرير الصومال، بقيادة رئيسها الشيخ شريف الشيخ أحمد. |
Le 1er octobre, les autorités israéliennes ont libéré le fondateur et chef spirituel du Hamas, le cheikh Ahmad Yassin. | UN | ٣٣ - في ١ تشرين اﻷول/أكتوبر، أطلقت السلطات اﻹسرائيلية سراح مؤسس حركة حماس وقائدها الروحي الشيخ أحمد ياسين. |
Selon les premières indications il s'agirait de l'oeuvre du Cheikh Ahmed Bin Talal, un ecclésiastique fondamentaliste extrémiste... | Open Subtitles | المؤشرات الأولية توحي أنها من عمل الشيخ أحمد بن طلال رجل دين متطرف |
Qu'est-ce que vous pouvez me dire sur ce Cheikh Ahmed Bin Talal? | Open Subtitles | إذا ما الذي تستطيع إخباري به عن الشيخ أحمد بن طلال |
M. Lemrabott Sidi Mahmoud Ould Cheikh Ahmed | UN | السيد لمبرابط سيدي محمود ولد الشيخ أحمد |
En sa qualité de Représentant spécial, M. Ould Cheikh Ahmed travaillera en étroite collaboration avec mon Envoyé spécial pour l'Ebola, David Nabarro, les gouvernements de la région et d'autres partenaires. | UN | وسيعمل السيد ولد الشيخ أحمد بشكل وثيق، في إطار أداء دوره بوصفه الممثل الخاص للبعثة، مع مبعوثي الخاص المعني بفيروس الإيبولا الدكتور دابيد نابارو، ومع الحكومات في المنطقة والشركاء الآخرين. |
Ainsi le 22 mars 2004, le Cheikh Ahmed Yacine a été tué par un tir d'hélicoptère à la sortie d'une mosquée. | UN | فقد قتل مثلا في 22 آذار/مارس 2004 الشيخ أحمد ياسين بعد أن أطلقـت عليه النار من مروحية لدى خروجه من المسجد. |
Le fondateur du Hamas, Cheikh Ahmed Yassine, jurant de renforcer les attaques, a dit qu'il avait fait appel à une femme pour l'attentat-suicide pour tirer parti des procédures de sécurité appliquées par Israël, qualifiant la tactique de < < fait nouveau dans la résistance contre l'ennemi > > . | UN | وقال الشيخ أحمد ياسين مؤسس حماس وهو يتوعد بتصعيد الاعتداءات، أنها قد استخدمت امرأة انتحارية لاستغلال الإجراءات الأمنية الإسرائيلية. مدعيا بأن التكتيك يمثل تطورا جديد في مقاومة العدو. |
Une partie de ces informations venait apparemment de Cheikh Ahmed Abdel-Al, du groupe islamique Ahbache actif dans la zone des camps palestiniens où M. Abou Adas aurait vécu. | UN | ويظهر أن جزءا كبيرا من تلك المعلومات جاء عن الشيخ أحمد عبد العال، من جماعة الأحباش الإسلامية الناشطة في منطقة المخيمات الفلسطينية والتي كان السيد أبو عدس يعيش فيها حسب ما أفادت التقارير. |
L'enquête libanaise a révélé par ailleurs que M. Abou Adas avait été employé durant l'été 2004 dans un magasin d'ordinateurs qui appartenait à Cheikh Ahmed Al-Sani, membre du réseau Ahmed Miqati et Ismail Al-Khatib. | UN | كما كشف تحقيق السلطات اللبنانية أن السيد أبو عدس كان يعمل في متجر حواسيب في صيف عام 2004، يشارك في ملكيته الشيخ أحمد الصاني الذي كان عضوا في شبكة أحمد ميقاتي وإسماعيل الخطيب. |
L'arrêté d'expulsion a été pris après l'enlèvement à Lod, le 13 décembre 1992, d'un garde frontière israélien par des militants du mouvement Hamas qui voulaient l'échanger pour obtenir la libération du chef spirituel et fondateur du mouvement Hamas, le Cheikh Ahmed Yassin. | UN | وجاء أمر اﻹبعاد بعد قيام الناشطين من حماس بخطف أحد رجال شرطة الحدود في اللد في ١٣ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٢ ومطالبتهم مقابل اطلاق سراحه بإطلاق سراح الزعيم الروحي لحماس ومؤسسها الشيخ أحمد ياسين. |
Le 22 mai, la chef spirituel du Mouvement Hamas, le Cheikh Ahmed Yassin, a déclaré que les attentats-suicide de Palestiniens se poursuivraient en dépit de tout retrait des troupes israéliennes de la Rive occidentale. | UN | ٥٦ - وفي ٢٢ أيار/ مايو، صرح الشيخ أحمد ياسين، الزعيم الروحي لحركة حماس، بأن عمليات إلقاء القنابل الانتحارية الفلسطينية ستستمر بصرف النظر عن أي انسحاب للقوات اﻹسرائيلية من الضفة الغربية. |
Le 26 mai, le fondateur du Mouvement Hamas, le Cheikh Ahmed Yassin, a déclaré qu’il prédisait la disparition d’Israël et l’établissement d’un État palestinien sur l’ensemble de la Palestine dans le courant du premier quart du prochain siècle. | UN | ٥٨ - وفي ٢٦ أيار/ مايو، صرح الشيخ أحمد ياسين مؤسس حركة حماس بأنه يتوقع القضاء على إسرائيل وإقامة دولة فلسطينية تمتد عبر فلسطين بكاملها، وذلك في الربع اﻷول من القرن القادم. |
428. Le 9 décembre 1994, le Cheikh Ahmed Yaseen, dirigeant du Hamas emprisonné, aurait annoncé qu'il refusait d'être libéré en échange d'un soldat israélien, mort ou vivant, tué ou enlevé. | UN | ٤٢٨ - وفي ٩ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤، أفيد أن قيادي حماس المسجون، الشيخ أحمد ياسين، أعلن رفضه ﻷن يفرج عنه في مقابل رد أي جندي اسرائيلي، حيا كان أو ميتا، مقتولا أو مخطوفا. |
Sheikh Ahmed Mubarak Mustahail Shamas | UN | الشيخ أحمد مبارك مستهل شماس |
Le 15 mai 2013, les délégués à la Conférence de Kismaayo ont créé officiellement l'État du Jubaland, puis ils ont élu à sa présidence le chef de la milice Ras Kamboni, Sheikh Ahmed Mohamed Islam < < Madobe > > . | UN | 10 - وفي 15 أيار/مايو 2013، أنشأ المندوبون في مؤتمر كيسمايو رسميا " ولاية جوبالاند " وانتخبوا بعد ذلك زعيم ميليشيا رأس كمبوني، الشيخ أحمد محمد إسلام " مادوبي " ، رئيسا لها. |
Le 6 octobre, le cheikh Ahmad Yassin est retourné dans la bande de Gaza. | UN | ٧٣ - وفي ٦ تشرين اﻷول/أكتوبر عاد الشيخ أحمد ياسين إلى قطاع غزة. |
30. Le 7 octobre 1993, le cheikh Ahmad Yasin, dirigeant du mouvement Hamas, aurait déclaré que les attaques contre Israël se poursuivraient aussi longtemps que durerait l'occupation. | UN | ٣٠ - وفي ٧ تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩٣، ذكر أن الشيخ أحمد ياسين قائد حماس أعلن أن حركته ستواصل هجماتها ضد اسرائيل حتى نهاية الاحتلال الاسرائيلي. |
Elles ont déclaré que les autorités pénitentiaires de Kfar Yona avaient empêché l'avocat Hinawi de se rendre auprès du cheikh Ahmad Yassin. | UN | وذكرت هذه المنظمات أيضا إن سلطات سجن كفاريونا منعت المحامي الحناوي من زيارة الشيخ أحمد ياسين. |
Le 15 mai, il a été signalé que le chef spirituel du Hamas, Sheikh Ahmad Yassin, avait condamné les Accords d’Oslo et indiqué qu’il y aurait de nouveaux attentats-suicide contre Israël. | UN | ٥١ - وفي ١٥ أيار/ مايو، ذكر أن الشيخ أحمد ياسين، الزعيم الروحي لحماس أدان اتفاقات أوسلو وذكر أن القنابل الانتحارية ضد إسرائيل ستتواصل. |