"الشيخ محمد" - Translation from Arabic to French

    • le cheikh Mohammad
        
    • le cheikh Mohamed
        
    • le cheikh Mohammed
        
    • Sheikh Mohammad
        
    • le mollah Mohammad
        
    • Sheikh Mohammed
        
    • le cheik Mohammad
        
    • le cheik Mohammed
        
    • le cheikh Muhammad
        
    • Sheikh Muhammed
        
    S. E. le cheikh Mohammad Ben Moubarak Al-Khalifa Ministre des affaires étrangères de l'État de Bahreïn UN معالي الشيخ محمد بن مبارك آل خليفة وزير الخارجية بدولة البحرين
    — S. E. le cheikh Mohammad Bin Moubarak al-Khalifa, Ministre des affaires étrangères de Bahreïn; UN معالي الشيخ محمد بن مبارك آل خليفة وزير خارجية دولة البحرين.
    S. E. le cheikh Mohamed bin Moubarak Al Khalifa, Ministre des affaires étrangères de Bahreïn UN - معالي الشيخ محمد بن مبارك آل خليفة وزير خارجية دولة البحرين
    — S. E. le cheikh Mohamed bin Moubarak Al Khalifa, Ministre des affaires étrangères de Bahreïn; UN ـ معالي الشيخ محمد بن مبارك آل خليفه وزير الخارجية بدولة البحرين
    Les armes ont été achetées par le cheikh Mohammed Nuur, qui est un homme d'affaires UN تلقت محكمة الفرقان الشرعية الأسلحة، التي اشتراها رجل الأعمال الشيخ محمد نور
    S. E. le cheikh Mohammed Bin Mubarak Al-Khalifa Ministre des affaires étrangères de Bahreïn UN - معالي الشيخ/ محمد بن مبارك آل خليفة وزير خارجية دولة البحرين
    En 2011, Sheikh Mohammad bin Rashid al Maktoum, en tant que parrain du prix Zayed, a décidé de prendre en compte les efforts locaux et mondiaux, en créant un nouveau prix, le Emirates Appreciation Award for the Environment, d'une valeur d'un million de dirhams. UN وفي عام 2011، قام الشيخ محمد بن راشد آل مكتوم بجعل الجهود المحلية والعالمية جزءا من دوره كراع لجائزة زايد وذلك بإنشاء جائزة جديدة هي جائزة الإمارات التقديرية للبيئة وقيمتها مليون درهم.
    le mollah Mohammad Tahir Anwari a été nommé gouverneur de la province de Nangarhar. UN وعين الشيخ محمد طاهر انوري حاكما لمحافظة نانغارهار.
    — S. E. le cheikh Mohammad Bin Moubarak Al-Kalifa, Ministre des affaires étrangères de Bahreïn; UN معالي الشيخ محمد بن مبارك آل خليفة وزير الخارجية بدولة البحرين
    — S. E. le cheikh Mohammad Bin Moubarak Al-Khalifa, Ministre des affaires étrangères de Bahreïn; UN معالي الشيخ محمد بن مبارك آل خليفة وزير خارجية دولة البحرين
    — S. E. le cheikh Mohammad Bin Moubarak Al-Khalifa, Ministre des affaires étrangères de Bahreïn; UN - معالي الشيخ/ محمد بن مبارك آل خليفة وزير خارجية دولة البحرين.
    - S. E. le cheikh Mohamed bin Moubarak Al Khalifa, Ministre des affaires étrangères de Bahreïn UN ـ معالي الشيخ محمد بن مبارك آل خليفة، وزير خارجية دولة البحرين؛
    — S. A. le cheikh Mohamed Ben Moubarak Al Khalifa, Ministre des affaires étrangères de l'État de Bahreïn; UN معالي الشيخ محمد بن مبارك آل خليفة وزير خارجية دولة البحرين
    Allocution de S. E. le cheikh Mohamed Bin Mubarak Al-Khalifa, Ministre des affaires étrangères et Envoyé spécial de Son Altesse l'Émir de l'État de Bahreïn UN خطاب سعادة الشيخ محمد بن مبارك آل خليفة، وزير خارجية البحرين والمبعوث الخاص لصاحب السمو أمير دولة البحرين
    Des dirigeants musulmans ayant à leur tête le recteur de la mosquée Al-Aqsa, le cheikh Mohammed Hussein, ont calmé la foule, qui a cessé de jeter des pierres et s'est dispersée dans le calme. UN وقام المسؤولون المسلمون، وعلى رأسهم مدير شؤون المسجد اﻷقصى الشيخ محمد حسين، بتهدئة الحشود التي توقفت عن إلقاء الحجارة وتفرقت سلميا.
    :: Son Excellence le cheikh Mohammed Bin Mubarak Al Khalifa, Vice-Premier Ministre, Royaume de Bahreïn UN معالي الشيخ محمد بن مبارك آل خليفة نائب رئيس مجلس الوزراء - مملكة البحرين
    Le Président (parle en anglais) : Je donne la parole à S. E. le cheikh Mohammed Bin Mubarak Al-Khalifa, Ministre des affaires étrangères de Bahreïn. UN الرئيس )تكلم بالانكليزية(: أعطي الكلمة لوزير خارجية البحرين، سعادة الشيخ محمد بن مبارك آل خليفة.
    Il a été établi par S. E. Sheikh Mohammad Bin Rashid Al Maktoum, Vice-Président et Premier Ministre des Émirats arabes unis et dirigeant de Dubaï, en reconnaissance de la philosophie, de la vision et des réalisations de l'ancien Président, Sheikh Zayed Bin Sultan Al Nayan, qui a œuvré sans relâche à préserver et protéger l'environnement pour les générations futures de son pays, la région et le monde. UN وقد أسَّسها صاحب السمو الشيخ محمد بن راشد آل مكتوم، نائب رئيس دولة الإمارات العربية المتحدة رئيس مجلس وزراء وحاكم دبي، تقديراً لنهج ورؤى وإنجازات الرئيس السابق، الشيخ زايد بن سلطان آل نهيان الذي سعى سعياً دؤوباً إلى المحافظة على البيئة وحمايتها من أجل الأجيال القادمة في بلده والمنطقة والعالم.
    Toutes les questions relatives à l'accès des femmes à l'éducation et à l'emploi seraient, parait-il, réglées par le Conseil suprême des Taliban, présidé par le mollah Mohammad Omar. UN وذكرت التقارير أن كافة القضايا التي تتعلق بوصول المرأة إلى التعليم والعمل تقع في دائرة اختصاص مجلس حركة طالبان اﻷعلى الذي يرأسه الشيخ محمد عمر.
    La délégation qatarienne était dirigée par Sheikh Mohammed bin Abdulrahman bin Jassim Al-Thani, Ministre adjoint des affaires étrangères et de la coopération internationale. UN وترأس وفد قطر الشيخ محمد بن عبد الرحمن بن جاسم آل ثاني، مساعد وزير الخارجية لشؤون التعاون الدولي.
    Le même jour, le Coordonnateur s'est entretenu des récents développements en Iraq avec le Ministre des affaires étrangères, le cheik Mohammad al-Sabah al-Salem al-Sabah. UN 34 - وفي نفس اليوم، اجتمع المنسق بوزير الشؤون الخارجية، الشيخ محمد الصباح السالم الصباح، لمناقشة آخر التطورات في العراق.
    Son Excellence le cheik Mohammed bin Mubarak Al-Khalifa, Ministre des affaires étrangères de Bahreïn UN 16 - سمو الشيخ محمد بن مبارك آل خليفة، وزير الشؤون الخارجية في البحرين
    Sa dernière provocation en date a été l'arrestation et la mise en détention du grand mufti de Jérusalem, le cheikh Muhammad Ahmad Hussein, qui est le plus haut chef musulman de Palestine et le responsable des lieux saints islamiques de Jérusalem, dont le Haram al-Sharif (l'esplanade des mosquées), qui abrite la mosquée al-Aqsa. UN ولقد كان آخر استفزاز تقوم به إسرائيل اعتقالها المفتي العام للقدس، الشيخ محمد أحمد حسين، واحتجازها إياه، وهو الزعيم الأعلى مرتبة للمسلمين في فلسطين، والمسؤول عن الأماكن الإسلامية المقدسة في القدس، بما في ذلك مجمع الحرم الشريف الذي يضم المسجد الأقصى.
    Puis-je vous présenter le Sheikh Muhammed bin Zaidi bani Tihama. Open Subtitles اقدم لك الشيخ محمد بن زيادي بني تهامه

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more