"الشيوخ الأمريكي" - Translation from Arabic to French

    • Sénat des États-Unis
        
    • Sénat américain
        
    • Congrès des États-Unis
        
    De même, le vote du Sénat des États-Unis de ne pas ratifier le TICE contre l'avis du Président est une déception. UN وبالمثل، فإن تصويت مجلس الشيوخ الأمريكي على عدم التصديق على المعاهدة خلافا لنصيحة الرئيس هو أمر مخيب للأمل.
    De même, le vote du Sénat des États-Unis de ne pas ratifier le TICE contre l'avis du Président est une déception. UN وبالمثل، فإن تصويت مجلس الشيوخ الأمريكي على عدم التصديق على المعاهدة خلافا لنصيحة الرئيس هو أمر مخيب للأمل.
    Après la signature du Traité, nous travaillerons avec le Sénat des États-Unis afin d'en préparer la ratification et l'entrée en vigueur. UN وبمجرد توقيع المعاهدة، سنعمل مع مجلس الشيوخ الأمريكي من أجل التصديق عليها ودخولها حيز النفاذ.
    Le Sénat américain a clairement manifesté sa volonté de réduire la disparité numérique entre les arsenaux nucléaires non stratégiques ou tactiques des États-Unis et de la Russie. UN وأظهر مجلس الشيوخ الأمريكي بجلاء رغبته في خفض مستوى التفاوت العددي بين الترسانات النووية غير الاستراتيجية أو التكتيكية للولايات المتحدة والاتحاد الروسي.
    Ainsi, les ÉtatsUnis n'ont pas ménagé leurs efforts pour ratifier les protocoles auxquels ils n'ont pas encore pu devenir partie et le Sénat américain a donné son accord en vue de leur ratification. UN ولذلك، لم تبذل الولايات المتحدة كل جهودها للتصديق على البروتوكولات التي لم تستطع حتى الآن أن تكون طرفاً فيها وإن كان مجلس الشيوخ الأمريكي قد أعطى موافقته للتصديق عليها.
    Vous venez d'attaquer un membre du Congrès des États-Unis. Open Subtitles لقد اعتديت لتوك على عضو مجلس الشيوخ الأمريكي,
    Elle est supposée prêter serment au Sénat des États-Unis demain. Open Subtitles هي على وشك بأن تقسم لمجلس الشيوخ الأمريكي غداً
    Le 13 octobre 1999, le Sénat des États-Unis a rejeté la proposition de ratification du Traité. UN وفي 13 تشرين الأول/أكتوبر 1999 رفض مجلس الشيوخ الأمريكي التصديق على معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية.
    Un mois après, la Maison Blanche l'a transmis au Sénat des États-Unis pour avis et approbation de la ratification. UN وبعد شهر فقط على ذلك، قام البيت الأبيض بإحالة المعاهدة إلى مجلس الشيوخ الأمريكي لإبداء المشورة والموافقة على التصديق عليها.
    Le Président Obama a chargé son gouvernement d'œuvrer auprès du Sénat des États-Unis afin d'en obtenir un avis favorable et un consentement à la ratification du Traité d'interdiction complète des essais nucléaires (TICE). UN وتعهد الرئيس أوباما بأن تعمل إدارته مع مجلس الشيوخ الأمريكي لكفالة الحصول على مشورته وموافقته على التصديق على معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية.
    Au début de cette semaine, un projet de loi a été présenté au Sénat des États-Unis; il demande aux États-Unis de se retirer de la Commission et de suspendre tout paiement à l'ONU à cette fin. UN ففي أوائل هذا الأسبوع، قُدم قرار في مجلس الشيوخ الأمريكي يدعو الولايات المتحدة إلى الانسحاب من الهيئة وحجب أي مدفوعات أخرى لدعم الأمم المتحدة.
    J'annonce ma candidature pour le Sénat des États-Unis. Open Subtitles أعلن نفسي مرشحا لمجلس الشيوخ الأمريكي
    Le Traité START II a été ratifié par le Sénat des États-Unis en janvier 1996. UN وصدق مجلس الشيوخ الأمريكي على معاهدة (استارت الثانية) في كانون الثاني/يناير عام 1996.
    Avec les conseils avisés et efficaces de l'ancien Président du Comité des chefs d'état-major, le général John Shalikashvili, nous étudions, avec les membres du Sénat des États-Unis, comment renforcer la ratification du Traité d'interdiction des essais nucléaires. UN وبالمشورة الحكيمة والفعالة من الرئيس السابق لهيئة رؤساء الأركان المشتركة الفريق أول جون شاليكاشفيلي، نفوم مع أعضاء مجلس الشيوخ الأمريكي بتقصي كيفية إمكاننا تعبئة التأييد للتصديق على معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية.
    Tandis que le Gouvernement prépare la reprise par le Sénat des États-Unis de l'examen du Traité, il a relevé son niveau de participation à l'ensemble des activités de la Commission préparatoire pour l'Organisation du Traité sur l'interdiction complète des essais d'armes nucléaires en œuvrant à son entrée en vigueur, eu égard spécialement à la ratification de son régime de vérification. UN وبينما تحضّر الإدارة الأمريكية لقيام مجلس الشيوخ الأمريكي بإعادة النظر في المعاهدة، رفعت الولايات المتحدة من مستوى مشاركتها في كل أنشطة اللجنة التحضيرية لمنظمة الحظر الشامل للتجارب النووية استعداداً لبدء سريان نفاذ المعاهدة، لاسيما فيما يتعلق بنظام التحقق الخاص بالمعاهدة.
    Moins de 24 heures après cette déclaration, M. Powell a annoncé à la Commission des affaires étrangères du Sénat des États-Unis que les objectifs de leur pays étaient d'occuper l'Iraq, de réorganiser la carte géopolitique du Moyen-Orient et d'établir des conditions plus favorables pour Israël. UN وبعـد أقل من 24 ساعة من هذا البيان، أعلن السيد باول أمام لجنة العلاقات الخارجية في مجلس الشيوخ الأمريكي أن أهداف الولايات المتحدة الأمريكية هي احتلال العراق وإعادة تشكيل الخارطة الجيوسياسية لمنطقة الشرق الأوسط وتوفير ظروف أفضل لإسرائيل.
    Peut-être que le directeur a dit que c'était d'accord, mais le président pro-tem du Sénat américain, Open Subtitles حسناً المشرف قال بأنه لا بأس لكن رئيس مجلس الشيوخ الأمريكي
    Le 9 mai 2003, un comité du Sénat américain a adopté un projet de loi à cet effet. UN وفي 9 أيار/مايو 2003، وافقت لجنة في مجلس الشيوخ الأمريكي على مشروع قانون لهذا الغرض.
    Rapport devant le Représentant, sous-comité Clean Air and Nuclear Safety, Comité sur l'Environnement et les Travaux publics, Sénat américain, GAO -10-47. UN تقرير إلى رئيس اللجنة الفرعية المعنية بالهواء النظيف والسلامة النووية، لجنة البيئة والأشغال العامة، مجلس الشيوخ الأمريكي.
    Notre détermination d'entreprendre la réforme agraire au Zimbabwe est l'un des < < crimes > > cités dans la loi de 2000 dite pour la démocratie au Zimbabwe, adoptée par le Sénat américain en juin dernier et dont le Congrès est saisi en ce moment. UN إن إصرارنا على مباشرة قانون الإصلاح الزراعي في زمبابوي كان أحد " الجرائم " التي وردت فيما يسمى قانون الديمقراطية في زمبابوي لعام 2000 الذي وافق عليه مجلس الشيوخ الأمريكي في حزيران/يونيه من هذا العام والمعروض على الكونغرس الآن.
    Même si Washington insiste sur le fait que la décision d'installer ce système ne sera pas prise avant l'an 2000, pareille initiative du Sénat américain revient en substance à saper le Traité ABM et, partant, toute la structure des accords de limitation des armements offensifs stratégiques. UN وبرغم أن واشنطن تدأب على تأكيد أنه لن يتخذ أي قرار بصدد وزع منظومة من هذا القبيل قبل عام 2000، فإن الاتجاه الذي يسير فيه مجلس الشيوخ الأمريكي الآن يشير في الواقع إلى تقويض معاهدة القذائف المضادة للقذائف التسيارية ومعها هيكل الاتفاقات المتعلقة بتخفيض الأسلحة الهجومية الاستراتيجية برمته.
    Les activités qu'elle a menées sont les suivantes : organiser une campagne de pétitions sur la ratification; produire des lettres des présidents des organisations sans but lucratif qui appuient la ratification et promouvoir la ratification par le Congrès des États-Unis. UN وتشمل جهودها ما يلي: شن حملة لجمع التماسات من أجل التصديق على الاتفاقية؛ واستصدار رسائل من كبار المسؤولين التنفيذيين عن المنظمات التي لا تستهدف الربح يعربون فيها عن تأييدهم للتصديق على الاتفاقية، والترويج للتصديق على الاتفاقية في مجلس الشيوخ الأمريكي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more