. Cette institution avait pour tâche d'identifier et d'éliminer les communistes présumés dans les campagnes. | UN | وكانت مهمة هذه المنظمة هي التعرف على الشيوعيين المزعومين من بين السكان الريفيين والقضاء عليهم. |
C'est des conneries, cette guéguerre entre la CIA et les communistes. | Open Subtitles | يا لها من مزحة الاستخبارات المركزية وحربها ضد الشيوعيين |
Les russes ont raison pour les anarchistes, communistes et socialistes : | Open Subtitles | الروس محقين بخصوص مثيري الفوضى و الشيوعيين و الإشتراكيين |
Tu as tué ces rouges pour ton pays, comme mon père. | Open Subtitles | لقد قتلتَ الشيوعيين من أجل الوطن، صحيح؟ مثل أبي |
Ils avaient la dècence de nous dire qu'on se battait contre les cocos. | Open Subtitles | على الأقل كان لديهم الكرامة ليخبرونا بأننا نحارب الشيوعيين |
Je dois aller en Russie et vivre avec les communiste. | Open Subtitles | علي الذهاب الى روسيا والعيش مع الأقزام الشيوعيين |
Les gros titres mettent en cause les communistes, bien sûr. | Open Subtitles | يوجهون اللوم على الشيوعيين في العنوان الرئيسي بالطبع |
Le seul qui existe est l'Union des communistes dont le rôle politique est négligeable. | UN | ومجموعة الشيوعيين الوحيدة المتبقية هي اتحاد الشيوعيين الذي ليس له وزن سياسي. |
En 1947, il s'efforça également de s'opposer à l'action des dirigeants communistes dans les zones rurales. | UN | وفي عام ٧٤٩١ حاول أيضا، أن يوقف نشاط قيام القادة الشيوعيين في المناطق الريفية. |
Et à la fin de son gouvernement, on peut dire que le président avait fait tout son possible pour éviter que les communistes occupent des postes dans l'administration publique. | UN | وفي نهاية حكم الرئيس اريفالو، يمكن القول أن الرئيس قام بكل ما يمكن لفصل الشيوعيين من المناصب في اﻹدارة العامة. |
Les dirigeants syndicaux, les leaders politiques de hauche étaient taxés de communistes pour pouvoir les arrêter. | UN | فقد اتهم زعماء النقابات اليساريين والزعماء السياسيين بأنهم من الشيوعيين من أجل إلقاء القبض عليهم. |
Ils ont quitté la Tchécoslovaquie après la prise de pouvoir par les communistes en 1948. | UN | وقد غادروا تشيكوسلوفاكيا بعد استيلاء الشيوعيين على السلطة في 1948. |
Ils ont quitté la Tchécoslovaquie après la prise de pouvoir par les communistes en 1948. | UN | وقد غادروا تشيكوسلوفاكيا بعد استيلاء الشيوعيين على السلطة في 1948. |
En ce moment même, plus de 15 000 communistes et pro-Juifs sont rassemblés à Youngsroget pour manifester contre la liberté d'expression et la race blanche. | UN | وبينما نحن نقف هنا، يجتمع 000 15 من الشيوعيين ومحبي اليهود في يونغسروغيت في مظاهرة ضد حرية التعبير وضد الجنس الأبيض. |
Les efforts de réforme dans mon pays se sont heurtés à l'incapacité des anciens dirigeants communistes à accepter le changement. | UN | إن اﻹصلاح في بلدي كثيرا ما كان يصطدم بعدم مقدرة حكام البلد الشيوعيين السابقين على تقبل التغيير. |
Le conflit Moro est essentiellement concentré dans l'île de Mindanao, tandis que celui des communistes s'étend dans tout l'archipel. | UN | ويتركز النزاع مع جبهة مورو بجزء كبير منه في مينداناو في حين يعم النزاع مع الشيوعيين أنحاء الأرخبيل. |
Je sais que vous faites la guerre aux communistes... | Open Subtitles | أعرف أنكما تشنان حرباً كبيرة ضد الشيوعيين في أدغالكم |
Les nostalgiques. Des gens regrettent l'époque des communistes. | Open Subtitles | اوستالجي الناس افتقدوه في الأيام الخوالي تحت حكم الشيوعيين |
Et au sud, il n'y a rien d'autre que des cadavres de rouges. | Open Subtitles | جنوبا من ذلك , لا شيء سوى جثث الشيوعيين مبعثرة في كل مكان |
Il y a la guerre civile, la coalition communiste emmenée par les Khmers rouges contre les communistes vietnamiens qui gouvernent. | Open Subtitles | هناك حرب أهلية مستمرة قوّات التحالف الشيوعية برئاسة الخميرالحمر ضد الفيتناميين الشيوعيين بإدارة الحكومة |
Pourquoi ils défonceraient des cocos ? | Open Subtitles | لماذا مكتب التحقيقات الفيدرالي يريد الشيوعيين مخدرين ؟ |
Cependant, la question des nationalités et les pressions exercées par la Serbie pour assurer sa domination l'ont maintenue en état d'ébullition sous la surface pendant toute la période du pouvoir communiste. | UN | إلا أن قضية القومية، والضغط الصربي من أجل نيل السيطرة ظلا يغليان تحت السطح طوال فترة تولي الشيوعيين زمام اﻷمور. |
- Tous ces hommes et ces braves garçons qui se battent contre le communisme font des sacrifices que nous arrivons a peine a imaginer. | Open Subtitles | الشجعان من الكبار والصغار يخوضون هذه الحرب ضد الشيوعيين. ويضحون بطرق لا تخطر بخيالنا، وأنت تتحدث عن مُمثلين تافهيين؟ |