Peu après le premier jour des élections, les Services nationaux de renseignement et de sécurité auraient arrêté et détenu trois membres du Parti communiste soudanais parce qu'ils avaient appelé à boycotter les élections à Kosti. | UN | كما أفادت التقارير بأنه قبيل اليوم الأول للاقتراع، قام جهاز الأمن والمخابرات الوطني باعتقال واحتجاز ثلاثة من أعضاء الحزب الشيوعي السوداني رداً على دعوتهم لمقاطعة الانتخابات في كوستي. |
Suite à l'adoption de ce texte, dit loi du tawali, 33 partis politiques, y compris des fractions dissidentes de partis en exil, se sont fait enregistrer, mais ni le Parti d'opposition traditionnel Oumma, ni le Parti démocratique unioniste (DUP) ou le Parti communiste soudanais. | UN | ولقد سمح هذا القانون المعروف بقانون التوالي بتسجيل كيانات سياسية تتمثل في 33 حزباً سياسياً، بما يشمل الجماعات المنشقة عن الأحزاب في المنفى والمسجلة بموجب هذا القانون، ولكن باستثناء حزب الأمة وهو حزب المعارضة التقليدية، والحزب الديمقراطي الوحدوي، أو الحزب الشيوعي السوداني. |
74. Le 22 janvier 1999, le Rapporteur spécial a adressé au Gouvernement soudanais, conjointement avec le Rapporteur spécial sur la question de la torture et le Groupe de travail sur la détention arbitraire, un appel urgent concernant Mohamed Mahjoub Mohamed Ali, membre de la direction du Parti communiste soudanais interdit. | UN | 74- وقد وجه المقرر الخاص بتاريخ 22 كانون الثاني/يناير 1999 وبالاشتراك مع المقرر الخاص المعني بمسألة التعذيب والفريق العامل المعني بمسألة الاحتجاز التعسفي، نداء عاجلاً إلى حكومة السودان بشأن قضية محمد محجوب محمد علي، وهو من كبار زعماء الحزب الشيوعي السوداني. |
Une seconde vague d'arrestations a eu lieu le 2 février, lorsque le NSS a arrêté huit journalistes travaillant pour un journal affilié au Parti communiste soudanais, de même que neuf employés de ce journal. | UN | وحدثت في 2 شباط/فبراير موجة ثانية من الاعتقالات، حيث اعتقل جهاز الأمن والمخابرات ثمانية صحفيين وتسعة موظفين يعملون لصحيفة ذات صلة بالحزب الشيوعي السوداني. |
Au cours de sa visite de janvier 1997 à Khartoum, le Rapporteur spécial a été informé que l'ancien Ministre de l'intérieur Fadlalla Burma Nasir avait été atrocement torturé, de même que 23 dirigeants du parti Umma, du Parti unioniste démocratique et du Parti communiste soudanais, des dignitaires religieux de l'ordre Ansar, des juristes et des syndicalistes. | UN | وتلقى المقرر الخاص معلومات خلال زيارته في كانون الثاني/يناير ٧٩٩١ للخرطوم بأن وزير الداخلية السابق فضل الله بورمة ناصر عُذﱢب تعذيباً شديداً، مع ٣٢ من زعماء حزب اﻷمة والحزب الديمقراطي الاتحادي والحزب الشيوعي السوداني ومن الزعماء الدينيين لطائفة اﻷنصار والمحامين والنقابيين. |
Dans la perspective des élections, plusieurs partis politiques soudanais, notamment le parti national Umma, le parti communiste soudanais, le parti Baas arabe socialiste, le parti Umma de la réforme et du renouveau et le Front démocratique uni, ont tenu leur congrès annuel et élu leurs dirigeants. | UN | 12 - وفي إطار التحضير للانتخابات، عقدت العديد من الأحزاب السياسية السودانية مؤتمراتها الوطنية وانتخبت قياداتها، بما في ذلك حزب الأمة القومي والحزب الشيوعي السوداني وحزب البعث العربي الاشتراكي وحزب الأمة - الإصلاح والتجديد - والجبهة الديمقراطية المتحدة. |