"الشيوعي النيبالي الموحد" - Translation from Arabic to French

    • communiste unifié du Népal
        
    • PCUN-M et
        
    • communiste népalais unifié-maoïste
        
    • communiste unifié du Népal-maoïste
        
    Deux groupes ont été radiés des listes après la pleine mise en œuvre des plans d'action : le Parti communiste unifié du Népal (maoïste) (PCUN-M) et la faction Inya Bharathi. UN وقد رُفع طرفان من القائمة بعد التنفيذ التام لخطة العمل، هما: الحزب الشيوعي النيبالي الموحد - الماوي وفصيل إينيا باراتي.
    Lettre datée du 30 décembre 2010, adressée au Secrétaire général par le Président du Parti communiste unifié du Népal (maoïste) UN الأمين رسالة مؤرخة 30 كانون الأول/ديسمبر 2010 موجهة من رئيس الحزب الشيوعي النيبالي الموحد (الماوي) إلى الأمين العام
    Le Président du Parti communiste unifié du Népal (maoïste) et UN رئيس الحزب الشيوعي النيبالي الموحد (الماوي)
    Le Gouvernement et de hauts responsables ont également appelé l'attention de la Mission sur la participation présumée du Parti communiste népalais unifié-maoïste à des incidents qu'ils ont qualifiés de violations de l'Accord de paix global. UN ووجّه كل من الحكومة وكبار القادة أيضا انتباه البعثة لادعاء تورط الحزب الشيوعي النيبالي الموحد - الماوي في حوادث اعتبروها انتهاكات لاتفاق السلام الشامل.
    Parti communiste unifié du Népal-maoïste (PCUN-M). UN الحزب الشيوعي النيبالي الموحد - الماوي. أطراف في الصومال
    Lettre datée du 4 janvier 2011, adressée au Représentant du Secrétaire général pour le Népal par le Président du Parti communiste unifié du Népal (maoïste) UN رسالة مؤرخة 4 كانون الثاني/يناير 2011 موجهة من رئيس الحزب الشيوعي النيبالي الموحد (الماوي) إلى ممثل الأمين العام في نيبال
    La participation du Parti communiste unifié du Népal (maoïste) (PCUN-M), en tant que principal parti politique à l'élection de l'Assemblée constituante en 2008, a eu pour conséquence de réduire considérablement les cas de violations commises contre les enfants dans le cadre du conflit. UN 117 - اشترك الحزب الشيوعي النيبالي الموحد الماوي، بوصفه حزبا سياسيا، في انتخابات الجمعية التأسيسية في عام 2008، وانخفضت بشكل كبير بعد ذلك الانتهاكات ضد الأطفال المرتبطة بالنـزاع.
    Parti communiste unifié du Népal (maoïste) (PCUN-M)a UN الحزب الشيوعي النيبالي الموحد - الماوي(أ)
    général par le Président du Parti communiste unifié du Népal (maoïste) UN رسالة مؤرخة 14 أيلول/سبتمبر 2010 موجهة إلى الأمين العام من رئيس الحزب الشيوعي النيبالي الموحد (الماوي)
    Je tiens à réaffirmer que le Parti communiste unifié du Népal (maoïste) est déterminé à faire avancer le processus de paix jusqu'à une conclusion positive. UN وأود أن أكرر تأكيد التزام الحزب الشيوعي النيبالي الموحد (الماوي) بالمضي قدما بعملية السلام للوصول بها إلى نتيجة مجدية.
    Prenant note des lettres du 14 septembre 2010 que le Gouvernement intérimaire du Népal et le Parti communiste unifié du Népal (maoïste) ont adressées au Secrétaire général UN وإذ يحيط علما بالرسالتين المؤرختين 14 أيلول/سبتمبر ٢٠١٠ والموجهتين إلى الأمين العام من حكومة نيبال المؤقتة والحزب الشيوعي النيبالي الموحد (الماوي)(
    À cet égard, je suis heureux d'annoncer à l'Assemblée que le Gouvernement et le Parti communiste unifié du Népal (maoïste) ont décidé d'un commun accord d'achever ce processus dans un délai de quatre mois, sous la surveillance et la supervision du Comité spécial, lequel a été créé sur la base d'un consensus national, conformément à la Constitution. UN وفي هذا الصدد، يسرّني أن أبلغ الجمعية أنّ الحكومة والحزب الشيوعي النيبالي الموحد - الماوي وافقا على إتمام العملية في غضون أربعة أشهر، في ظلّ رصد وتوجيه اللجنة الخاصة المشكَّلة على أساس توافق الآراء الوطني، عملاً بالدستور.
    Le 16 décembre 2009, un plan d'action pour la démobilisation et la réadaptation des membres de l'armée maoïste qui ont été disqualifiés du fait qu'ils étaient mineurs a été signé par les représentants du Gouvernement népalais et du Parti communiste unifié du Népal (maoïste), par le Coordonnateur résident et Coordonnateur de l'action humanitaire et par le représentant de l'UNICEF au Népal, au nom de l'Organisation des Nations Unies. UN وفي 16 كانون الأول/ديسمبر 2009، وقع ممثلا حكومة نيبال، والحزب الشيوعي النيبالي الموحد - الماوي، والمنسق المقيم ومنسق الشؤون الإنسانية وممثل اليونيسيف في نيبال، باسم الأمم المتحدة، على خطة عمل لتسريح وإعادة تأهيل أفراد الجيش الماوي المستبعدين والذين تأكد كونهم قُـصَّـرا.
    Je précise que, conformément à l'accord auquel nous sommes parvenus avec le Parti communiste unifié du Népal (maoïste), cette prorogation serait la dernière. UN وعلاوة على ذلك، فوفقا للتفاهم الذي جرى التوصل إليه مع الحزب الشيوعي النيبالي الموحد (الماوي)، سيكون هذا هو التمديد الأخير لولاية البعثة.
    Par ailleurs, le suspect numéro un, Kali Bahadur Kham Magar, dit < < Bibidh > > , continue d'exercer ses fonctions de commandant de la troisième division de l'armée maoïste et est devenu, depuis le meurtre, membre du Comité central du Parti communiste unifié du Népal (marxiste). UN وفي الوقت نفسه، لا يزال أحد المشتبه فيهم الرئيسيين في قضية كالي باهادور خام ماغار ' ' بيبيد`` يعمل قائدا للفرقة الثالثة للجيش الماوي، وأصبح منذ ارتكاب جريمة القتل عضوا في اللجنة المركزية للحزب الشيوعي النيبالي الموحد - الماوي.
    Aucun cas de recrutement ou d'emploi, de meurtres et de mutilations d'enfants ni de violences sexuelles sur la personne d'enfant par le Parti communiste unifié du Népal (maoïste) (PCUN-M) n'a été signalé au cours de la période considérée. UN 96 - لم يُبلغ خلال الفترة المشمولة بالتقرير عن أية حالات لتجنيد أو استخدام() أو قتل أو تشويه الأطفال أو تعرضهم للعنف الجنسي من قبل الحزب الشيوعي النيبالي الموحد - الماوي.
    Dans sa lettre datée du 30 décembre 2010, le Président Prachanda demande, au nom du Parti communiste unifié du Népal (maoïste), la prolongation du mandat de la MINUNEP ou la mise en place d'un bureau politique des Nations Unies chargé de surveiller le processus de paix. UN وأما الرسالة المؤرخة 30 كانون الأول/ديسمبر 2010 الموجهة من الرئيس براتشاندا فهي تطلب، بالنيابة عن الحزب الشيوعي النيبالي الموحد (الماوي)، تمديد مدة ولاية بعثة الأمم المتحدة في نيبال أو إنشاء مكتب سياسي تابع للأمم المتحدة لمتابعة عملية السلام.
    Nous tenons à vous signaler que la lettre datée du 31 décembre 2010 que le Cabinet du Premier Ministre et du Conseil des ministres vous a adressée suscite l'inquiétude du Parti communiste unifié du Népal (maoïste). UN نود إبلاغكم أن رسالة مكتب رئيس مجلس الوزراء المؤرخة 31 كانون الأول/ديسمبر 2010، الموجهة إلى مكتبكم، قد استحوذت على الانتباه الجدي من جانب الحزب الشيوعي النيبالي الموحد (الماوي).
    Des enfants continuent d'être tués ou blessés par des engins explosifs improvisés posés par des groupes armés, notamment le PCUN-M et certains groupes armés du Taraï, et par les mines posées par les forces de sécurité népalaises durant les phases les plus actives du conflit dans le pays. UN ولا يزال الأطفال يُقتلون أو يُجرحون بسبب أجهزة متفجرة مرتجلة زرعتها الجماعات المسلحة، بما في ذلك الحزب الشيوعي النيبالي الموحد - الماوي وبعض الجماعات المسلحة في تاراي، وبسبب الألغام التي زرعتها قوات الأمن النيبالية خلال المراحل التي احتدم فيها النـزاع هناك.
    De même, le Parti communiste népalais unifié-maoïste a refusé de coopérer avec les autorités pour mettre fin à l'impunité bien qu'il ait affirmé, à plusieurs reprises, que les responsables de violations des droits de l'homme seraient amenés à rendre compte de leurs actes. UN وبالمثل، لم يتعاون الحزب الشيوعي النيبالي الموحد - الماوي مع السلطات وتقاعس عن وضع حد لحالة الإفلات من العقاب بالرغم من الضمانات المقدمة بشأن وضع المسؤولين عن انتهاكات حقوق الإنسان موضع المساءلة.
    On trouvera également ci-après des informations récentes sur les progrès accomplis dans la mise en œuvre des plans d'action signés par le Gouvernement népalais et le Parti communiste unifié du Népal-maoïste (UPCN-M), le Front de libération islamique Moro (MILF) et l'Armée populaire de libération soudanaise (SPLA) en 2009 ainsi que le Tamil Makkal Viduthalai Pulighal (TMVP) en 2008. UN كما ترد أدناه معلومات محدثة عن التقدم المحرز في تنفيذ خطط العمل التي وقعتها حكومة نيبال والحزب الشيوعي النيبالي الموحد الماوي، وجبهة مورو الإسلامية للتحرير، والجيش الشعبي لتحرير السودان في عام 2009، والتي وقعها حزب تاميل ماكال فيدوثالي بوليغال (نمور تحرير الشعب التاميلي) في عام 2008.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more