"الشّيء" - Translation from Arabic to French

    • truc
        
    • ce qu'il
        
    • la chose
        
    • légèrement
        
    • Quelque chose
        
    Honnêtement, je suis heureux de me débarrasser de ce truc. Open Subtitles صدقًا، سأكون مُمتنًّا إن تخلّصتُ من هذا الشّيء.
    Non, la Magika ! Comment on éteint ce truc ? Open Subtitles لا أريد الذّهاب، أين زرّ إطفاء هذا الشّيء
    la chose que je t'ai suggéré de faire que tu ne voulais pas faire étais en fait le truc qu'il aurais fallut que tu fasses. Open Subtitles الشّيء الّذي اقترحته عليكِ أن تقومي به، الّذي لم ترغبي أن تقومي به، تبيّنَ أنّه ما يجدرُ بكِ أن تقومي به.
    Comme c'était génial de voir ce môme, l'avenir qu'il avait devant lui et combien il le méritait, car c'était un type bien et il faisait ce qu'il fallait. Open Subtitles كم هو عظيم هذا الفتى، صحيح مستقبله الكامل أمامه وكم يستحقّ هذا لأنه رجل جيد ويفعل الشّيء الصّحيح
    Nous n'allons pas tout retirer, puisque nous savons d'après la photo que vous avez toujours eu les yeux légèrement recouverts. Open Subtitles نحن لَنْ نَأْخذَ كلّه منذ أن نَعْرفْ مِنْ الصورةِ غَطّيتَ العيونَ دائماً بعض الشّيء.
    Y a t-il Quelque chose que je peux faire pour vous? Open Subtitles هناك الشّيء الذي أنا هَلّ بالإمكان أَنْ لَك ناس؟
    Le seul truc qu'on sauve, c'est les singes qui conduisent bourrés. Open Subtitles الشّيء الوحيد الّذي ينقذون القردة منه هي أن لا تُدهس من قبل سائقٍ ثمل.
    Le seul truc sur lequel mon nom a été c'est sur un échantillon d'urine. Open Subtitles الشّيء الوحـيد الذي كان إسمي عليه هو إختبار بول.
    C'est juste un truc que tu dis aux jolies femmes pour les mettre dans ton lit. Open Subtitles إنّه فقط الشّيء المرء يقوله ليُطارح إمرةً جميلةً الغرام.
    Ce truc où je pose des questions pendant que je cherche un mensonge ? Open Subtitles ذلك الشّيء عندما أُسألُ سؤالاً أفكّر في كذبة؟
    Je viens juste de comprendre qu'on était supposé porter des fringues sous ce truc. Open Subtitles اكتشفتُ للتّو أنّ عليك إرتداء الملابس تحت هذا الشّيء.
    Tu refais ce truc encore. Open Subtitles . انّك تفعل ذلك الشي مجدداً . ماهو ذلك الشّيء
    - Je n'aurais pas inventé un truc pareil. Open Subtitles مولدر، أنا خائف هذا لست بالضبط الشّيء بإنّني أختلق.
    Montre-leur le truc que je t'ai appris. Open Subtitles أفعل ذلك الشّيء الذي علمتك إياه بالمرّة السابقة
    Vous cherchez quoi, un truc qui fait des bleus sous les bras ? Open Subtitles الذي تَبْحثُ عنه، الشّيء الذي جَعلَ كدماتَ الإبطِ؟
    Non, le truc avec l'heure dessus c'est mon réveil. Open Subtitles لا، الشّيء الذي عليه الوقت هو ساعة المُنبّه.
    Tu pensais tout de même pas qu'on allait laisser ce truc comme ça à l'abandon, non ? Open Subtitles {\fnAdobe Arabic}لم تظنّ حقًا أنّنا كنّا ننوي السّماح لذاك الشّيء بالتّحليق عودًا إلى الحضارة، صحيح؟
    Un truc que moi, j'ai. Open Subtitles أنا عِنْدي الشّيء بأَنْك ما عِنْدَكَ.
    J'ai un truc, Hector. Open Subtitles أَعْرفُ الشّيء الذي يُساعدُ، هيكتر.
    J'ai fait ce qu'il fallait. Open Subtitles إستمعْ، عَملتُ الشّيء الصّحيح.
    Que dire de la chose étrangère dans la soute ? Open Subtitles ماذا عن ذلك الشّيء الفضائي الموجود في عنبر الشّحن؟
    Maintenant, le sourcil. Três légèrement arqué. Open Subtitles الآن الحواجب تقوّس، إلى أبعد حد بعض الشّيء.
    Nous devons créer notre ligne de produits, Quelque chose de nouveau pour accroître notre notoriété. Open Subtitles النظرة، نَحتاجُ مُنتَج توقيعِ، الشّيء الذي يَجْعلُنا مُتميّز، يَحْصلُ على الناسِ لمُلاحَظَتنا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more