De plus, ils comptent encore pour une part relativement modeste dans les exportations mondiales de produits agroalimentaires. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، ظلت البلدان النامية تستأثر بحصة صغيرة نسبياً من الصادرات العالمية من منتجات الأغذية المجهزة. |
La part de ces pays dans les exportations mondiales de marchandises a également augmenté pour atteindre environ 30 %. | UN | كما ارتفعت حصتها في الصادرات العالمية من السلع لتبلغ نحو 30 في المائة. |
Les pays en développement ont une part de 23 % dans les exportations mondiales de services. | UN | وتستأثر البلدان النامية بنسبة ٣٢ في المائة من الصادرات العالمية من الخدمات. |
En 2002, les matériels électroniques et électriques inclus dans ce tableau représentaient 15 % des exportations mondiales de marchandises. | UN | ومثلت السلع الإلكترونية والكهربائية الواردة في هذا الجدول 15 في المائة من مجموع الصادرات العالمية من السلع في عام 2002. |
Part des exportations mondiales de services, 2000 et 2011 | UN | الحصة من الصادرات العالمية من الخدمات في عامي 2000 و2011 |
Part des pays en développement dans les exportations mondiales de services par secteur, 2000 et 2013 | UN | حصة الاقتصادات النامية في الصادرات العالمية من الخدمات موزعة حسب المجال، 2000 و 2013 |
La part des pays en développement dans les exportations mondiales de marchandises a progressé de 35,9 à 36,8 %; quant à leur part dans les exportations mondiales de services, elle est passée de 23,8 à 24,5 %. | UN | وزادت البلدان النامية حصتها من الصادرات العالمية من السلع من 35.9 إلى 36.8 في المائة، وحصتها من الصادرات العالمية من الخدمات من 23.8 إلى 24.5 في المائة على التوالي. |
Entre 1995 et 2005, les exportations mondiales de biens et de services ont doublé pour atteindre 11 000 milliards de dollars. | UN | فقد تضاعفت الصادرات العالمية من السلع والخدمات في الفترة الممتدة بين 1995 و2005 لتصل إلى ما يزيد عن 11 تريليون دولار. |
7. Dans les années 70 et 80, la part des pays en développement dans les exportations mondiales de produits de base a reculé. | UN | 7- خلال السبعينات والثمانينات، انخفضت حصة البلدان النامية من الصادرات العالمية من السلع الأساسية. |
Néanmoins, on a assisté récemment à une augmentation de la part des pays en développement dans les exportations mondiales de chocolat à la suite d'une reprise des exportations de la Côte d'Ivoire et du Mexique, et avec l'arrivée d'intervenants, comme l'Indonésie et les Philippines, qui sont relativement des nouveaux venus sur le marché. | UN | ولكن كانت هناك مؤخراً زيادة في حصة البلدان النامية في الصادرات العالمية من الكاكاو، نتيجة لانتعاش الصادرات في كوت ديفوار والمكسيك ووافدين جدد نسبياً إلى السوق، مثل إندونيسيا والفلبين. |
les exportations mondiales de jus de pomme, non compris le cidre, ont représenté à elles seules 663 millions de dollars E.-U. par an en 1990-1992. | UN | وبلغت الصادرات العالمية من عصير التفاح وحده، دون حساب العصير المخمر، ٣٦٦ مليون دولار سنويا في الفترة ٠٩٩١-٢٩٩١. |
C'est ainsi que les exportations mondiales de biens et services par rapport à la production mondiale sont passées de 12,1 % à 16,7 % au cours de la période considérée. | UN | ونتيجة لذلك، ازدادت الصادرات العالمية من السلع والخدمات بالنسبة لﻹنتاج العالمي من ١,٢١ في المائة إلى ٧,٦١ في المائة خلال هذه الفترة. |
Entre 2000 et 2011, les exportations mondiales de services ont crû de 11 % par an, plus rapidement que les exportations de marchandises. | UN | ففي الفترة ما بين عامي 2000 و2011، زادت الصادرات العالمية من الخدمات بنسبة 11 في المائة سنوياً، أي بمعدلٍ أسرع من صادرات البضائع. |
les exportations mondiales de ces produits ont pratiquement triplé en valeur entre 1996 et 2010, pour atteindre 1,4 trillion de dollars, ce qui représente 9,5 % des exportations mondiales de marchandises. | UN | وقد تضاعفت قيمة الصادرات العالمية من منتجات تكنولوجيا المعلومات ثلاث مرات تقريبا في الفترة بين عامي 1996 و 2010، لتبلغ 1.4 تريليون دولار، وهو ما يمثل نسبة 9.5 في المائة من الصادرات العالمية من السلع. |
4. les exportations mondiales de services ont augmenté de 13,5 % par an en moyenne entre 2000 et 2008. | UN | 4- ونمت الصادرات العالمية من الخدمات في الفترة الممتدة من 2000 إلى 2008 بمعدل سنوي قدره 13.5 في المائة. |
En valeur ajoutée, les services représentaient 45 % de la valeur des exportations mondiales de marchandises en 2009. | UN | وبقِيم التجارة في القيمة المضافة، شكلت الخدماتُ نسبة 45 في المائة من قيمة الصادرات العالمية من البضائع في عام 2009. |
Il en résultait que les pays développés accaparaient une part de plus en plus importante de la valeur des exportations mondiales de produits tropicaux. | UN | ومن النتائج الهامة لذلك أن البلدان المتقدمة تستأثر على نحو متزايد بحصص أكبر من قيم الصادرات العالمية من المنتجات الاستوائية. |
Témoignant de la vigueur de la reprise économique, l'essor de la demande mondiale d'acier, en particulier dans les pays développés à économie de marché, avait entraîné un accroissement de 7,5 % des exportations mondiales de minerai de fer. | UN | فالطفرة في الطلب العالمي على الصلب، وخاصة في بلدان الاقتصاد السوقي المتقدمة، إنما تعكس قوة الانتعاش الاقتصادي، وقد أدت إلى ارتفاع قدره ٥,٧ في المائة في الصادرات العالمية من ركاز الحديد. |
Les pays développés représentent 80 % des exportations mondiales de ces services, ce qui équivalait à 357 milliards en 2013. | UN | ويبلغ نصيب البلدان المتقدمة من الصادرات العالمية من الخدمات المالية 80 في المائة، وهي صادرات بلغت قيمتها 357 مليار دولار في عام 2013. |
La part des exportations de marchandises de ces pays dans les exportations mondiales est passée de 10,6 % en 1995 à 17,2 % en 2005. | UN | وازداد نصيب صادرات هذه البلدان من السلع في الصادرات العالمية من 10.6 في المائة عام 1995 إلى 17.2 في المائة عام 2005. |
les exportations de marchandises des pays les moins avancés ont augmenté de 21,2 %, de sorte que leur part mondiale est passée de 0,85 à 0,91 %, tandis que celle du commerce mondial de services est restée constante à 0,5 %. | UN | وزاد حجم صادرات أقل البلدان نموا من البضائع بنسبة 21.2 في المائة لتزيد بذلك حصتها من الصادرات العالمية من البضائع من 0.85 إلى 0.91 في المائة، في حين ظلت حصتها من التجارة العالمية للخدمات ثابتة عند نسبة 0.5 في المائة. |
13. Dans les années 70 et 80, les pays en développe-ment ont vu diminuer leur part dans les exportations mondiales des produits de base. | UN | 13 - خلال السبعينات والثمانينات من القرن العشرين، انخفضت حصة البلدان النامية من الصادرات العالمية من السلع الأساسية. |
La part des pays en développement dans la valeur des exportations mondiales d'agrumes frais a nettement fléchi entre 1970-1972 et 1990-1992, tombant de 29 % à 20 %. | UN | وانخفضت حصة البلدان من قيمة الصادرات العالمية من الحمضيات الطازجة انخفاضا كبيرا من ٩٢ إلى ٠٢ في المائة ما بين ٠٧٩١-٢٧٩١ و٠٩٩١-٢٩٩١. |
En effet, sa part des exportations mondiales était tombée de 4,6 % en 1980 à 1,8 % en 2000. | UN | فقد هبط نصيب أفريقيا من الصادرات العالمية من 4.6 في المائة في عام 1980 إلى 1.8 في المائة في عام 2000. |