"الصادرة عن الجمعية العامة" - Translation from Arabic to French

    • adoptées par l'Assemblée générale
        
    • formulées par l'Assemblée générale
        
    • émanant de l'Assemblée générale
        
    • publiés par l'Assemblée générale
        
    • pertinentes de l'Assemblée générale
        
    • que l'Assemblée générale
        
    • adoptées en la matière
        
    • donnée par l'Assemblée générale
        
    • prises par l'Assemblée générale
        
    • élaborées par l'Assemblée générale
        
    • confiés par l'Assemblée générale
        
    • résolutions de l'Assemblée générale
        
    • qu'elle a adoptées en la
        
    • pertinents de l'Assemblée générale
        
    Ils l'ont également exhorté une fois de plus à respecter strictement toutes les résolutions adoptées par l'Assemblée générale des Nations Unies concernant le blocus. UN كما طالبوا مرة أخرى بالامتثال التام لجميع القرارات الصادرة عن الجمعية العامة للأمم المتحدة بشأن الحصار.
    Se référant aux résolutions pertinentes adoptées par l'Assemblée générale, le Conseil de sécurité et le Conseil économique et social des Nations Unies; UN وإذ يشير إلى القرارات ذات العلاقة الصادرة عن الجمعية العامة للأمم المتحدة، ومجلس الأمن، والمجلس الاقتصادي والاجتماعي،
    3. Suite donnée aux demandes spéciales formulées par l'Assemblée générale et par le Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires UN 3 - متابعة الطلبات الخاصة الصادرة عن الجمعية العامة واللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية
    3. Suite donnée aux demandes spéciales formulées par l'Assemblée générale et par le Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires UN 3 - متابعـــة الطلبـــات الخاصة الصادرة عن الجمعية العامة واللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية
    :: Orientations : grandes orientations assorties d'instructions ou d'objectifs à atteindre; il s'agit souvent de consignes officielles émanant de l'Assemblée générale; UN :: التوجهات، وهي توجهات تتعلق بالسياسة العامة وتتضمّن تعليمات أو أهدافا ينبغي تحقيقها؛ وهي تقابل في الأساس التعليمات الرسمية الصادرة عن الجمعية العامة
    Index des actes des principaux organes de l'ONU : Une série d'index bibliographiques offre un accès complet à tous les documents (rapports, lettres, comptes rendus de séance, résolutions, etc.) publiés par l'Assemblée générale, le Conseil de sécurité, le Conseil économique et social et autrefois le Conseil de tutelle, ou soumis à ces organes. UN فهارس الأعمال: مجموعة تتألف من فهارس مستقلة تتيح الاطلاع الببليوغرافي الشامل على جميع الوثائق (التقارير، الرسائل، محاضر الجلسات، القرارات، الخ) الصادرة عن الجمعية العامة أو مجلس الأمن أو المجلس الاقتصادي والاجتماعي أو مجلس الوصاية سابقا، أو المقدمة إليها.
    Une telle pratique est contraire aux résolutions pertinentes de l'Assemblée générale. UN ومضى يقول إن هذه الممارسة تناقض القرارات ذات الصلة الصادرة عن الجمعية العامة.
    Ceci est largement attesté par une série de déclarations et de résolutions adoptées par l'Assemblée générale. UN وهذا شاغل دائم لﻷمم المتحدة، وتشهد على ذلك مجموعة الاعلانات والقرارات الصادرة عن الجمعية العامة.
    Se référant aux résolutions pertinentes adoptées par l'Assemblée générale, le conseil de sécurité et le Conseil économique et social des Nations Unies; UN وإذ يشير إلى القرارات ذات العلاقة الصادرة عن الجمعية العامة للأمم المتحدة، ومجلس الأمن، والمجلس الاقتصادي والاجتماعي،
    C'est pourquoi mon pays s'est félicité des résolutions adoptées par l'Assemblée générale à ce sujet et de celles adoptées par d'autres organisations, telles que le Mouvement des pays non alignés. UN ولهذه اﻷسباب رحبت بلادي بالقرارات الصادرة عن الجمعية العامة بهذه الخصوص، وكذلك بالقرارات الصادرة عن منظمات أخرى، مثل حركة عدم الانحياز.
    Consciente de la nécessité de créer un nouveau mécanisme à même d'offrir une base de négociation juste et équilibrée, qui puisse déboucher sur un règlement équitable, durable et conforme aux principes de la Charte, au droit et aux résolutions pertinentes adoptées par l'Assemblée générale et par le Conseil de sécurité, UN وإذ يدرك الحاجة الى إنشاء آلية جديدة لتأمين أساس عادل ومتوازن للتفاوض بغية التوصل الى تسوية عادلة ودائمة تتفق ومبادئ الميثاق والقانون والقرارات الصادرة عن الجمعية العامة ومجلس اﻷمن في هذا الشأن،
    M. Gusmão est actuellement jugé, en violation non seulement des principes et normes du droit international et de la Charte des Nations Unies, mais aussi des résolutions concernant le Timor oriental adoptées par l'Assemblée générale et le Conseil de sécurité. UN وتجري حاليا محاكمة السيد غوسماو، وهو ما يتعارض ليس فقط مع مبادئ وأسس القانون الدولي وميثاق اﻷمم المتحدة، وإنما أيضا مع القرارات الصادرة عن الجمعية العامة ومجلس اﻷمن بشأن تيمور الشرقية.
    3. Suite donnée aux demandes spéciales formulées par l'Assemblée générale et par le Comité consultatif pour les UN 3- متابعة الطلبات الخاصة الصادرة عن الجمعية العامة واللجنة
    3. Suite donnée aux demandes spéciales formulées par l'Assemblée générale et par le Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires UN 3- متابعة الطلبات الخاصة الصادرة عن الجمعية العامة واللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية
    Demandes spéciales formulées par l'Assemblée générale et le Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires UN باء - الطلبات الخاصة الصادرة عن الجمعية العامة واللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية
    Mandats émanant de l'Assemblée générale UN الولايات الصادرة عن الجمعية العامة
    Index des actes des principaux organes de l'ONU : Une série de quatre index bibliographiques offre un accès complet à tous les documents (rapports, lettres, comptes rendus de séance, résolutions, etc.) publiés par l'Assemblée générale, le Conseil de sécurité, le Conseil économique et social, le Conseil de tutelle ou soumis à ces organes. UN فهارس اﻷعمال: مجموعة تتألف من أربعة فهارس مستقلة تتيح الاطلاع الببليوغرافي الشامل على جميع الوثائق )التقارير، الرسائل، محاضر الجلسات، القرارات، الخ( الصادرة عن الجمعية العامة أو مجلس اﻷمن أو المجلس الاقتصادي والاجتماعي أو مجلس الوصاية أو المقدمة اليها.
    Par conséquent, elles devraient être traitées conformément à toutes les résolutions pertinentes de l'Assemblée générale relatives à la documentation officielle. UN ومن ثم يجب أن تُعالج وفقا لجميع القرارات ذات الصلة الصادرة عن الجمعية العامة.
    Le Comité des contributions a décidé de poursuivre l'examen de ces éléments en fonction des orientations que l'Assemblée générale pourrait lui donner. UN وقررت لجنة الاشتراكات مواصلة النظر في تلك العناصر في ضوء التوجيهات الصادرة عن الجمعية العامة.
    Premièrement, il faut du temps au système des Nations Unies pour mettre en place les mesures permettant d'appliquer l'orientation donnée par l'Assemblée générale dans l'examen complet. UN 8 - أولا، تحتاج منظومة الأمم المتحدة إلى وقت كاف لوضع التدابير اللازمة لتنفيذ التوجيهات الصادرة عن الجمعية العامة في الاستعراض الشامل للسياسات.
    Cette charte serait modifiée de manière à refléter les mandats fixés et les décisions prises par l'Assemblée générale. UN 33 - وينبغي تعديل هذا الميثاق ليعكس الولايات وقرارات الهيئات التشريعية الصادرة عن الجمعية العامة.
    Objectif: Fournir à l'Assemblée générale une évaluation externe indépendante de la viabilité, de l'utilité, de la rentabilité et des conséquences de la politique actuelle de l'Organisation en matière de mobilité, à la lumière des principes et objectifs énoncés par le Secrétaire général et des directives élaborées par l'Assemblée générale sur le sujet. UN الهدف: تزويد الجمعية العامة بتقييم خارجي مستقل لجدوى وفائدة سياسة التنقُّل الحالية للأمم المتحدة وفعاليتها من حيث التكلفة وتأثيرها على ضوء المبادئ والأهداف التي حدَّدها الأمين العام وما يتصل بذلك من توجيهات السياسة العامة الصادرة عن الجمعية العامة.
    Pour faire face aux mandats confiés par l'Assemblée générale, à la complexité croissante des opérations de maintien de la paix et au recours à des techniques de plus en plus sophistiquées, la Division mènera les activités supplémentaires décrites ci-après. UN واستجابة للولايات الصادرة عن الجمعية العامة وازدياد تعقد عمليات حفظ السلم واﻷخذ بتكنولوجيات أكثر تعقدا سيجري الاضطلاع بأنشطة إضافية على النحو المبين أدناه. اﻷنشطة
    Ses propositions sont fondées sur un libellé adopté dans un grand nombre de résolutions de l'Assemblée générale et du Conseil des droits de l'homme et elle déplore que le projet de texte ne reflète aucune de ses inquiétudes. UN وكانت اقتراحاته مبنية على أساس صيغة متفق عليها وواردة في العديد من القرارات الصادرة عن الجمعية العامة ومجلس حقوق الإنسان. وقال إن وفده يأسف لأن نص مشروع القرار لم يعكس أياً من شواغله.
    Documents pertinents de l'Assemblée générale et autres UN الوثائق ذات العلاقة الصادرة عن الجمعية العامة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more