"الصادر عن الاجتماع" - Translation from Arabic to French

    • de la Réunion
        
    • de cette réunion
        
    • sur la réunion
        
    • publié par la Réunion
        
    • adoptée par la Réunion
        
    • adoptée à cette occasion
        
    • été chargé de le faire
        
    • adopté par le
        
    • publiée par la Réunion
        
    Dans le prolongement du communiqué de la Réunion inaugurale du Groupe de haut niveau, l'Équipe d'experts a été constituée comme suit : UN 6 - وتمشيا مع ما ورد في البيان الصادر عن الاجتماع الاستهلالي للفريق الرفيع المستوى، تألف فريق الخبراء على النحو التالي:
    Rapport de la Réunion régionale d'application pour la Commission économique et sociale pour l'Asie occidentale** UN التقريـر الصادر عن الاجتماع المعني بالتنفيذ على الصعيد الإقليمي لمنطقة اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا**
    Communiqué de Damas issu de la Réunion conjointe des conseils des ministres de l'information et des communications arabes UN بيان دمشق الصادر عن الاجتماع المشترك لمجلسي وزراء الإعلام والاتصالات والمعلومات العرب
    Le rapport de cette réunion a été publié par la suite comme document de l'OMC. UN وفي وقت لاحق، نشر التقرير الصادر عن الاجتماع كوثيقة من وثائق منظمة التجارة العالمية.
    Rapport de la CEE sur la réunion régionale préparatoire de l'examen en l'an 2000 de la mise en œuvre du Programme d'action de Beijing, janvier 2000 UN تقرير اللجنة الاقتصادية لأوروبا الصادر عن الاجتماع التحضيري الإقليمي المتعلق بالاستعراض في عام 2000 لمدى تنفيذ منهاج عمل بيجين، كانون الثاني/يناير 2000
    J'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint le texte du communiqué publié par la Réunion ministérielle du Groupe des vingt-quatre, tenue le 20 septembre 1997 à Hong-kong (Chine) sous la présidence du Venezuela. UN أتشرف بأن أحيل إليكم طيه نص البيان الصادر عن الاجتماع الوزاري " للمجموعة اﻟ ٢٤ " المعقود في ٢٠ أيلول/سبتمبر ١٩٩٧ في هونغ كونغ، الصين، برئاسة فنزويلا.
    Déclaration de Brasília, adoptée par la Réunion préparatoire régionale des États d'Amérique latine et des Caraïbes en vue de la Conférence des Nations Unies de 2001 UN إعلان برازيليا الصادر عن الاجتماع الإقليمي التحضيري لدول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي لمؤتمر الأمم المتحدة لعام 2001 المعني بالاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والخفيفة من جميع جوانبه
    Au paragraphe 6 de la Déclaration ministérielle adoptée à cette occasion, on lit notamment ce qui suit: UN وجاء في الفقرة 6 من البيان الوزاري الصادر عن الاجتماع:
    Ainsi, le communiqué final de la Réunion annuelle de coordination sera désormais concis. UN وبالتالي سيكون البيان الختامي الصادر عن الاجتماع التنسيقي السنوي مختصرا من الآن فصاعدا.
    C'est la raison pour laquelle nous appuyons et saluons la décision de la Réunion de haut niveau de créer la Commission de consolidation de la paix. UN ولذلك، فإننا نؤيد القرار الصادر عن الاجتماع الرفيع المستوى بإنشاء لجنة بناء السلام، ونرحب به.
    Communiqué de la Réunion ministérielle du Bureau de coordination du Mouvement des pays non alignés, tenue à Cartagena UN البيان الصادر عن الاجتماع الوزاري لمكتب تنسيق حركة بلدان عدم الانحياز، المعقود في
    Déclaration de la Réunion ministérielle des pays UN اﻹعلان الصادر عن الاجتماع الوزاري ﻷقل البلدان نموا
    Le Canada a approuvé la déclaration des ministres présentée lors de la Réunion ministérielle tenue à Hiroshima, au Japon, le 12 avril 2014. UN وأيدت كندا البيان الوزاري للفريق الصادر عن الاجتماع الوزاري الذي عقد في هيروشيما، اليابان، في 12 نيسان/أبريل 2014.
    DÉCLARATION de la Réunion MINISTÉRIELLE DES PAYS LES MOINS AVANCÉS À LA DOUZIÈME SESSION DE LA CONFÉRENCE UN الإعلان الصادر عن الاجتماع الوزاري لأقل البلدان نمواً في الأونكتاد الثاني عشر
    Le rapport de cette réunion figure dans le document A/67/222. UN ويرد التقرير الصادر عن الاجتماع في الوثيقة A/67/222.
    La déclaration politique faite lors de cette réunion définit en termes clairs et précis ce que l'on attend d'elles au cours des mois à venir, entre autres un certain nombre de mesures à prendre sans tarder. UN وحدد اﻹعلان السياسي الصادر عن الاجتماع بصورة واضحة اﻷداء المتوقع بالضبط من جانب السلطات في اﻷشهر القادمة، بما في ذلك عدد من اﻹجراءات المحددة التي يتعين اتخاذها دون إبطاء.
    E/ECE/RW.2/ Rapport de la CEE sur la réunion régionale préparatoire de l'examen en l'an 2000 de la mise en œuvre du Programme d'action de Beijing, janvier 2000 UN E/ECE/RW.2/2000/7 تقرير اللجنة الاقتصادية لأوروبا الصادر عن الاجتماع التحضيري الإقليمي المتعلق بالاستعراض في عام 2000 لمدى تنفيذ منهاج عمل بيجين، كانون الثاني/يناير 2000
    f) Lettre datée du 29 septembre 1997, adressée au Président de l'Assemblée générale par le Représentant permanent du Venezuela auprès de l'Organisation des Nations Unies, transmettant le texte du communiqué publié par la Réunion ministérielle du Groupe intergouvernemental des vingt-quatre pour les questions monétaires internationales, tenue le 20 septembre 1997 à Hong-kong (Chine) (A/C.2/52/2); UN )و( رسالة مؤرخة ٢٩ أيلول/سبتمبر ١٩٩٧ موجهة إلى رئيس الجمعية العامة من الممثل الدائم لفنزويلا لدى اﻷمم المتحدة يحيل فيها البيان الصادر عن الاجتماع الوزاري لمجموعة اﻟ ٢٤ الحكومية الدولية المعنية بالمسائل النقدية الدولية، المعقود في ٢٠ أيلول/سبتمبر ١٩٩٧ في هونغ كونغ، الصين A/C.2/52/2)(؛
    La résolution finale adoptée par la Réunion peut être consultée sur le site www.nhri.net. UN ويمكن الاطلاع على القرار النهائي الصادر عن الاجتماع على الموقع التالي: www.nhri.net.
    Ils ont réaffirmé dans la Déclaration adoptée à cette occasion que la communauté internationale était résolue à apporter une aide d'urgence inconditionnelle aux groupes vulnérables. UN وجرى التأكيد من جديد في اﻹعلان الصادر عن الاجتماع على التزام المجتمع الدولي بتوفير المساعدة العاجلة اﻷساسية دون قيد أو شرط للفئات الضعيفة.
    Comme il avait été chargé de le faire, le Président a tenu une série de consultations avec les États parties et le Centre international de déminage humanitaire de Genève et conclu un accord aux fins de son accueil. UN ووفقا للتكليف الصادر عن الاجتماع الرابع للدول الأطراف، عقد الرئيس سلسلة من المشاورات مع الدول الأطراف ومركز جنيف الدولي لإزالة الألغام للأغراض الإنسانية، وأبرام وثيقة اتفاق الاستضافة.
    J'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint le texte du communiqué commun adopté par le Groupe au sommet pour la consultation et la coopération Sud-Sud (Groupe des 15) à sa quatrième réunion, tenue à New Delhi, du 28 au 30 mars 1994. UN يشرفني أن أحيل اليكم طيه البلاغ المشترك الصادر عن الاجتماع الرابع لمجموعة القمة للتشاور والتعاون بيـن بلــدان الجنوب )مجموعــة الخمس عشرة( الــذي عقد في نيودلهي في الفترة من ٢٨ الى ٣٠ آذار/مارس ١٩٩٤.
    La Déclaration de La Valette, publiée par la Réunion préparatoire de l'Europe et de l'Amérique du Nord, réaffirme les valeurs qui s'attachent à la famille et invite les Nations Unies, les organisations intergouvernementales et les États Membres à encourager et à soutenir la coopération régionale pour tout ce qui a trait aux questions familiales. UN وقد اكد إعلان فاليتا الصادر عن الاجتماع التحضيري ﻷوروبا وأمريكا الشمالية الالتزام الواسع النطاق إزاء اﻷسرة ودعا اﻷمم المتحدة والمنظمات الحكومية الدولية والدول اﻷعضاء الى تشجيع وتعضيد التعاون الاقليمي فيما يتصل بالمسائل اﻷسرية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more