"الصادر عن مؤتمر الأمم المتحدة" - Translation from Arabic to French

    • de la Conférence des Nations Unies
        
    • du neuvième Congrès des Nations Unies
        
    Le dernier rapport de la Conférence des Nations Unies sur le commerce et le développement consacré aux pays les moins avancés souligne que l'Afrique subsaharienne est plus pauvre qu'elle ne l'était il y a 20 ans. UN ويشير التقرير الأخير الصادر عن مؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية بشأن أقل البلدان نموا، إلى أن أفريقيا جنوب الصحراء هي اليوم أكثر فقرا مما كانت عليه قبل 20 عاما.
    L'Agenda 21 de la Conférence des Nations Unies sur l'environnement et le développement comprend un engament à réduire l'exposition au plomb, bien que celui-ci n'exige pas spécifiquement des mesures concernant le plomb présent dans l'essence. UN يشتمل جدول أعمال القرن 21 الصادر عن مؤتمر الأمم المتحدة للبيئة والتنمية على الالتزام بتقليل التعرض للرصاص، على الرغم من أن هذا لا يدعو تحديداً إلى إجراءات تتعلق بالرصاص في الغازولين.
    Ce mécanisme avait permis à la Commission de faire rapport sur les nombreuses activités de suivi du chapitre 17 d'Action 21 (document de la Conférence des Nations Unies sur l'environnement et développement). UN فمن خلال هذه الآلية، قدمت اللجنة تقارير عن أنشطة عديدة في إطار متابعة الفصل 17 من جدول أعمال القرن 21 الصادر عن مؤتمر الأمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية.
    Réserves et interprétations concernant la déclaration < < L'avenir que nous voulons > > de la Conférence des Nations Unies sur le développement durable UN التحفظات والتفسيرات المتعلقة بإعلان " المستقبل الذي نصبو إليه " الصادر عن مؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة
    Rappelant la résolution 9 du neuvième Congrès des Nations Unies pour la prévention du crime et le traitement des délinquants Rapport du neuvième Congrès des Nations Unies pour la prévention du crime et le traitement des délinquants, Le Caire, 29 avril-8 mai 1995 (A/CONF.169/16/Rev.1) chap. I. UN إذ يشير إلى القرار ٩ الصادر عن مؤتمر اﻷمم المتحدة التاسع لمنع الجريمة ومعاملة المجرمين)١١٩(،
    La planification familiale a été reconnue comme un droit de l'homme dans la Proclamation de Téhéran de 1968 de la Conférence des Nations Unies sur les droits de l'homme. UN وتم التسليم باعتبار تنظيم الأسرة من حقوق الإنسان في إعلان طهران لعام 1968 الصادر عن مؤتمر الأمم المتحدة المعني بحقوق الإنسان.
    20. Le préambule place le projet de principes dans le contexte de la Déclaration de Rio sur l'environnement et le développement, bien qu'on puisse le faire remonter à la Déclaration de Stockholm de 1972 de la Conférence des Nations Unies sur l'environnement humain. UN 20 - والديباجة تضع مشاريع المبادئ في سياق إعلان ريو بشأن البيئة والتنمية، على الرغم من إمكانية وجود مصادر سابقة ترجع إلى إعلان ستوكهولم لعام 1972 الصادر عن مؤتمر الأمم المتحدة المعني بالبيئة البشرية.
    Le principe 1 de la Déclaration de Stockholm de la Conférence des Nations Unies sur l'environnement humain (A/CONF.48/14/Rev.1) dispose ce qui suit: UN وينص المبدأ الأول من إعلان استكهولم الصادر عن مؤتمر الأمم المتحدة المعني بالبيئة البشرية (A/CONF.48/14/Rev.1) على أن:
    Le Rapport annuel sur le commerce et le développement et le World Investment Report de la Conférence des Nations Unies sur le commerce et le développement (CNUCED) ont suivi < < l'essor du Sud > > de plus près que toute autre ensemble de documentation spécialisée. UN وتابع التقرير السنوي عن التجارة والتنمية في العالم، وتقرير الاستثمار العالمي الصادر عن مؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية، موضوع " نهضة الجنوب " عن كثب أكثر من أي مؤلف صادر عن أي هيئة أخرى من هيئات الخبراء.
    Prenant note du rapport de la Conférence des Nations Unies chargée d'examiner les progrès accomplis dans la mise en œuvre du Programme d'action en vue de prévenir, combattre et éliminer le commerce illicite des armes légères sous tous ses aspects, tenue à New York du 26 juin au 7 juillet 2006, UN وإذ تحيط علما بالتقرير الصادر عن مؤتمر الأمم المتحدة لاستعراض التقدم المحرز في تنفيذ برنامج العمل المتعلق بمنع الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة من جميع جوانبه ومكافحته والقضاء عليه، المعقود في نيويورك في الفترة من 26 حزيران/يونيه إلى 7 تموز/يوليه 2006()،
    Prenant note du rapport de la Conférence des Nations Unies chargée d'examiner les progrès accomplis dans la mise en œuvre du Programme d'action en vue de prévenir, combattre et éliminer le commerce illicite des armes légères sous tous ses aspects, tenue à New York du 26 juin au 7 juillet 2006, UN وإذ تحيط علما بالتقرير الصادر عن مؤتمر الأمم المتحدة لاستعراض التقدم المحرز في تنفيذ برنامج العمل المتعلق بمنع الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة من جميع جوانبه ومكافحته والقضاء عليه، المعقود في نيويورك في الفترة من 26 حزيران/يونيه إلى 7 تموز/يوليه 2006()،
    Prenant note du rapport de la Conférence des Nations Unies chargée d'examiner les progrès accomplis dans l'exécution du Programme d'action en vue de prévenir, combattre et éliminer le commerce illicite des armes légères sous tous ses aspects, tenue à New York du 26 juin au 7 juillet 2006, UN وإذ تحيط علما بالتقرير الصادر عن مؤتمر الأمم المتحدة لاستعراض التقدم المحرز في تنفيذ برنامج العمل المتعلق بمنع الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة من جميع جوانبه ومكافحته والقضاء عليه، المعقود في نيويورك في الفترة من 26 حزيران/يونيه إلى 7 تموز/يوليه 2006()،
    Prenant note du rapport de la Conférence des Nations Unies chargée d'examiner les progrès accomplis dans l'exécution du Programme d'action en vue de prévenir, combattre et éliminer le commerce illicite des armes légères sous tous ses aspects, tenue à New York du 26 juin au 7 juillet 2006, UN وإذ تحيط علما بالتقرير الصادر عن مؤتمر الأمم المتحدة لاستعراض التقدم المحرز في تنفيذ برنامج العمل المتعلق بمنع الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة من جميع جوانبه ومكافحته والقضاء عليه، المعقود في نيويورك في الفترة من 26 حزيران/يونيه إلى 7 تموز/يوليه 2006()،
    Prenant note du rapport de la Conférence des Nations Unies chargée d'examiner les progrès accomplis dans l'exécution du Programme d'action en vue de prévenir, combattre et éliminer le commerce illicite des armes légères sous tous ses aspects, tenue à New York du 26 juin au 7 juillet 2006, UN وإذ تحيط علما بالتقرير الصادر عن مؤتمر الأمم المتحدة لاستعراض التقدم المحرز في تنفيذ برنامج العمل المتعلق بمنع الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة من جميع جوانبه ومكافحته والقضاء عليه، المعقود في نيويورك في الفترة من 26 حزيران/يونيه إلى 7 تموز/يوليه 2006()،
    Pour autant, la situation des PMA n'a pas connu une évolution sensible, comme en attestent, d'ailleurs, le Rapport 2006 de la Conférence des Nations Unies sur le commerce et le développement, ainsi que celui du Secrétaire général (A/61/173). UN غير أن حالة أقل البلدان نموا لم تتغير بقدر ملحوظ، كما يشهد بذلك تقرير التجارة والتنمية لعام 2006، الصادر عن مؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية، وتقرير الأمين العام (A/61/173).
    Prenant note du rapport de la Conférence des Nations Unies chargée d'examiner les progrès accomplis dans l'exécution du Programme d'action en vue de prévenir, combattre et éliminer le commerce illicite des armes légères sous tous ses aspects, tenue à New York du 26 juin au 7 juillet 2006, UN وإذ تحيط علما بالتقرير الصادر عن مؤتمر الأمم المتحدة لاستعراض التقدم المحرز في تنفيذ برنامج العمل المتعلق بمنع الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة من جميع جوانبه ومكافحته والقضاء عليه، المعقود في نيويورك في الفترة من 26 حزيران/يونيه إلى 7 تموز/يوليه 2006()،
    Prenant note du rapport de la Conférence des Nations Unies chargée d'examiner les progrès accomplis dans la mise en œuvre du Programme d'action en vue de prévenir, combattre et éliminer le commerce illicite des armes légères sous tous ses aspects, tenue à New York du 26 juin au 7 juillet 2006, UN وإذ تحيط علما بالتقرير الصادر عن مؤتمر الأمم المتحدة لاستعراض التقدم المحرز في تنفيذ برنامج العمل المتعلق بمنع الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة من جميع جوانبه ومكافحته والقضاء عليه، المعقود في نيويورك في الفترة من 26 حزيران/يونيه إلى 7 تموز/يوليه 2006()،
    176. Le Groupe de travail a décidé de recommander au HautCommissariat d'organiser un atelier préparatoire consacré à l'application des recommandations relatives aux populations autochtones contenues dans le programme Action 21 de la Conférence des Nations Unies sur l'environnement et le développement. UN 176- وقرر الفريق العامل أن يوصي المفوضية السامية لحقوق الإنسان بأن تنظم حلقة عمل تحضيرية بشأن تنفيذ التوصيات المتعلقة بالشعوب الأصلية والواردة في جدول أعمال القرن الحادي والعشرين الصادر عن مؤتمر الأمم المتحدة للبيئة والتنمية.
    Prenant note du rapport de la Conférence des Nations Unies chargée d'examiner les progrès accomplis dans la mise en œuvre du Programme d'action en vue de prévenir, combattre et éliminer le commerce illicite des armes légères sous tous ses aspects, tenue à New York du 26 juin au 7 juillet 2006, UN وإذ تحيط علما بالتقرير الصادر عن مؤتمر الأمم المتحدة لاستعراض التقدم المحرز في تنفيذ برنامج العمل المتعلق بمنع الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة من جميع جوانبه ومكافحته والقضاء عليه، المعقود في نيويورك في الفترة من 26 حزيران/يونيه إلى 7 تموز/يوليه 2006()،
    Parmi ces instruments, on citera la Déclaration de Rio et le Programme Action 21 de la Conférence des Nations Unies sur l'environnement et le développement, ainsi que la Déclaration de Johannesburg et le Plan de mise en œuvre du Sommet mondial pour le développement durable (voir A/59/62/Add.1, par. 238 à 243). UN وتشمل هذه الصكوك إعلان ريو بشأن البيئة والتنمية وجدول أعمال القرن الحادي والعشرين الصادر عن مؤتمر الأمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية، وإعلان جوهانسبرغ بشأن التنمية المستدامة، وخطة جوهانسبرغ للتنفيذ الصادرة عن مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية (انظر A/59/62/Add.1، الفقرات 238-243).
    Rappelant la résolution 9 du neuvième Congrès des Nations Unies pour la prévention du crime et le traitement des délinquants Rapport du neuvième Congrès des Nations Unies pour la prévention du crime et le traitement des délinquants, Le Caire, 29 avril-8 mai 1995 (A/CONF.169/16/Rev.1), chap. I. UN إذ يشير إلى القرار ٩ الصادر عن مؤتمر اﻷمم المتحدة التاسع لمنع الجريمة ومعاملة المجرمين)٩٣١(،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more