C'est pour cette raison que nous devons aller au-delà des divisions irréconciliables entre les prétendus bons et mauvais Taliban. | UN | ولهذا السبب، يجب أن نتجاوز التفريق غير المجدي بين من يُسمون بالصالحين وغير الصالحين في حركة طالبان. |
Je commence à croire que tous les bons sont pris. | Open Subtitles | أو ربما ان جميع الرجال الصالحين قد تزوجوا |
Il y a beaucoup plus de gens gentils. | Open Subtitles | هُناك الكثير من الأناس الصالحين به أيضاً |
Les pensées pures et la volonté des justes sont les clefs qui ouvriront la voie vers une vie pure emplie d'espoir, d'allégresse et de beauté. | UN | والأفكار النقية وإرادة الصالحين هما مفاتيح أبواب حياة نقية مفعمة بالأمل والحيوية والجمال. |
Pour éviter que je m'en prenne aux bonnes gens qui vivent ici. | Open Subtitles | حرصًا منه على ألّا أؤذي أحدًا من القوم الصالحين العائشين هنا. |
Et tu fais son éloge comme s'il était vertueux. | Open Subtitles | الآن أنت المراثي له وكأنه كان من الصالحين |
Mais beaucoup de gens biens vont manger du bacon, en sachant qu'à cause de ça d'autres gens seront malheureux. | Open Subtitles | نحن مخطؤون، لكن الكثير من الناس الصالحين سيجلسون ويتناولون اللحم المقدّد مُدركِين بأن ذلك سيتسببّ بتعاسة شخص آخر. |
Au cas où vous ne le sauriez pas, je ne fais plus partie des bons. | Open Subtitles | حسناً، إن كنتِ لا تذكرين، فأنا لست من الرجال الصالحين بعد الآن |
On a perdu de bons soldats, ce jour-là. | Open Subtitles | لقد فقدت الكثير من الرجال الصالحين في ذلك اليوم |
Le plus souvent, ça aide de bons flics à rester dans le droit chemin. | Open Subtitles | في أغلب الأحيان، عندما أخبرهم يساعد ذلك أفراد الشرطة الصالحين بالبقاء بعيداً عن المشاكل |
Pas d'apostats ici. Juste de bons mormons. Et moi. | Open Subtitles | لا يوجد مرتدين هنا سوى بعض اتباع عقيدة المورمون الصالحين وأنا. |
Je ne vois pas d'avenir pour les gentils. | Open Subtitles | لا أرى المستقبل مضموناً للأشخاص الصالحين |
Les chevelus sont gentils, ceux en uniformes sont méchants. | Open Subtitles | الأشخاص ذوي الشعر الكثيف هم الصالحين والآخرون هم الأشرار. |
Je vous l'ai dit, je suis un des gentils qui veut faire quelque chose pour le futur. | Open Subtitles | قلت لكِ من قبل في الطائرة أنا أحد الأشخاص الصالحين مستعد لفعل شيء وتحمل المسؤوليه في المستقبل |
Cette amulette, quiconque la possède devient le protecteur des 36 les justes. | Open Subtitles | هذه التميمة أياً كان من يمتلكها سوف يصبح حامي الـ36 الصالحين. |
Comme il a été payé pour parler pour les justes filles d'excellence du djihad ou quoi que ce soit? | Open Subtitles | كما لو أنه دُفع له ليتكلم عن بنات الصالحين المتميزات الجهاديات أو ما شابه؟ |
Il y a des milliers de bonnes et innocentes personnes au chômage, et cette affaire ne les concerne en rien. | Open Subtitles | هناك الآلاف من الأبرياء الصالحين فقدوا وظيفتهم، ولا علاقة لهم بهذا الأمر. |
Tu trouves les bonnes personnes, et tu te dégotes des papiers. | Open Subtitles | لقد وجدت الأناس الصالحين .. و أنت تهيأ لنفسك أوراقاً |
Rejoignez-moi et marchez parmi les vivants ou suivez cet infidèle qui croyait pouvoir s'opposer aux vertueux et marche maintenant parmi les morts. | Open Subtitles | الانضمام لي والمشي بين الأحياء أو اتباع هذا الملحد الذي إعتقد انه يستطيع معارضة الصالحين |
Et pourquoi choisissent-ils d'être des méchants monstres dégoûtants ? Plutôt que des gens biens comme nous ! | Open Subtitles | أتسائل عن سبب إختيارهم الوحوش الشريرة المقرفة بدلاً عن الأشخاص الصالحين مثلنا. |
Mais je vais vous dire, ceux de votre genre finiront comme des crottes accrochées aux semelles des braves gens. | Open Subtitles | لكن هل تعلم شيئاً ؟ امثالك فقط من هم ذلك نوع من الحثالة ، سيكون مصيرهم الى اسفل قاع الرجال الصالحين |
Ensemble, nous devons soutenir les rêves des hommes et femmes de bonne volonté et honnêtes qui travaillent à transformer une région troublée. | UN | ويجب علينا معا أن ندعم أحلام الناس الطيبين الصالحين الذين يسعون من أجل تحقيق التحولات في تلك المنطقة المضطربة. |
Qu'il a parlé aux Vertueuses filles de l'Excellence Jihadiste ? | Open Subtitles | بأنه قام بالتحدث إلى بنات الصالحين المتميزات الجهاديات ؟ |
Toute cette indignation vertueuse que tu ne peux pas manifester. | Open Subtitles | كل ما السخط الصالحين مع أي مكان يذهبون إليه. |
Ibrahim Milad al-Salihin | UN | إبراهيم ميلاد الصالحين |