"الصالحين" - Translation from Arabic to French

    • bons
        
    • gentils
        
    • justes
        
    • bonnes
        
    • vertueux
        
    • biens
        
    • braves
        
    • honnêtes
        
    • Vertueuses
        
    • vertueuse
        
    • al-Salihin
        
    C'est pour cette raison que nous devons aller au-delà des divisions irréconciliables entre les prétendus bons et mauvais Taliban. UN ولهذا السبب، يجب أن نتجاوز التفريق غير المجدي بين من يُسمون بالصالحين وغير الصالحين في حركة طالبان.
    Je commence à croire que tous les bons sont pris. Open Subtitles أو ربما ان جميع الرجال الصالحين قد تزوجوا
    Il y a beaucoup plus de gens gentils. Open Subtitles هُناك الكثير من الأناس الصالحين به أيضاً
    Les pensées pures et la volonté des justes sont les clefs qui ouvriront la voie vers une vie pure emplie d'espoir, d'allégresse et de beauté. UN والأفكار النقية وإرادة الصالحين هما مفاتيح أبواب حياة نقية مفعمة بالأمل والحيوية والجمال.
    Pour éviter que je m'en prenne aux bonnes gens qui vivent ici. Open Subtitles حرصًا منه على ألّا أؤذي أحدًا من القوم الصالحين العائشين هنا.
    Et tu fais son éloge comme s'il était vertueux. Open Subtitles الآن أنت المراثي له وكأنه كان من الصالحين
    Mais beaucoup de gens biens vont manger du bacon, en sachant qu'à cause de ça d'autres gens seront malheureux. Open Subtitles نحن مخطؤون، لكن الكثير من الناس الصالحين سيجلسون ويتناولون اللحم المقدّد مُدركِين بأن ذلك سيتسببّ بتعاسة شخص آخر.
    Au cas où vous ne le sauriez pas, je ne fais plus partie des bons. Open Subtitles حسناً، إن كنتِ لا تذكرين، فأنا لست من الرجال الصالحين بعد الآن
    On a perdu de bons soldats, ce jour-là. Open Subtitles لقد فقدت الكثير من الرجال الصالحين في ذلك اليوم
    Le plus souvent, ça aide de bons flics à rester dans le droit chemin. Open Subtitles في أغلب الأحيان، عندما أخبرهم يساعد ذلك أفراد الشرطة الصالحين بالبقاء بعيداً عن المشاكل
    Pas d'apostats ici. Juste de bons mormons. Et moi. Open Subtitles لا يوجد مرتدين هنا سوى بعض اتباع عقيدة المورمون الصالحين وأنا.
    Je ne vois pas d'avenir pour les gentils. Open Subtitles لا أرى المستقبل مضموناً للأشخاص الصالحين
    Les chevelus sont gentils, ceux en uniformes sont méchants. Open Subtitles الأشخاص ذوي الشعر الكثيف هم الصالحين والآخرون هم الأشرار.
    Je vous l'ai dit, je suis un des gentils qui veut faire quelque chose pour le futur. Open Subtitles قلت لكِ من قبل في الطائرة أنا أحد الأشخاص الصالحين مستعد لفعل شيء وتحمل المسؤوليه في المستقبل
    Cette amulette, quiconque la possède devient le protecteur des 36 les justes. Open Subtitles هذه التميمة أياً كان من يمتلكها سوف يصبح حامي الـ36 الصالحين.
    Comme il a été payé pour parler pour les justes filles d'excellence du djihad ou quoi que ce soit? Open Subtitles كما لو أنه دُفع له ليتكلم عن بنات الصالحين المتميزات الجهاديات أو ما شابه؟
    Il y a des milliers de bonnes et innocentes personnes au chômage, et cette affaire ne les concerne en rien. Open Subtitles هناك الآلاف من الأبرياء الصالحين فقدوا وظيفتهم، ولا علاقة لهم بهذا الأمر.
    Tu trouves les bonnes personnes, et tu te dégotes des papiers. Open Subtitles لقد وجدت الأناس الصالحين .. و أنت تهيأ لنفسك أوراقاً
    Rejoignez-moi et marchez parmi les vivants ou suivez cet infidèle qui croyait pouvoir s'opposer aux vertueux et marche maintenant parmi les morts. Open Subtitles الانضمام لي والمشي بين الأحياء أو اتباع هذا الملحد الذي إعتقد انه يستطيع معارضة الصالحين
    Et pourquoi choisissent-ils d'être des méchants monstres dégoûtants ? Plutôt que des gens biens comme nous ! Open Subtitles أتسائل عن سبب إختيارهم الوحوش الشريرة المقرفة بدلاً عن الأشخاص الصالحين مثلنا.
    Mais je vais vous dire, ceux de votre genre finiront comme des crottes accrochées aux semelles des braves gens. Open Subtitles لكن هل تعلم شيئاً ؟ امثالك فقط من هم ذلك نوع من الحثالة ، سيكون مصيرهم الى اسفل قاع الرجال الصالحين
    Ensemble, nous devons soutenir les rêves des hommes et femmes de bonne volonté et honnêtes qui travaillent à transformer une région troublée. UN ويجب علينا معا أن ندعم أحلام الناس الطيبين الصالحين الذين يسعون من أجل تحقيق التحولات في تلك المنطقة المضطربة.
    Qu'il a parlé aux Vertueuses filles de l'Excellence Jihadiste ? Open Subtitles بأنه قام بالتحدث إلى بنات الصالحين المتميزات الجهاديات ؟
    Toute cette indignation vertueuse que tu ne peux pas manifester. Open Subtitles كل ما السخط الصالحين مع أي مكان يذهبون إليه.
    Ibrahim Milad al-Salihin UN إبراهيم ميلاد الصالحين

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more