"الصحافة العربية" - Translation from Arabic to French

    • la presse arabe
        
    • journaux arabes
        
    • la presse de langue arabe
        
    la presse arabe israélienne est également frappée d’interdiction dans le Golan occupé, les contrevenants étant passibles de sanctions. UN كما تمنع الصحافة العربية في إسرائيل من الوصول للجولان ومَن يخالف ذلك يقع تحت طائلة العقوبات.
    A publié de nombreux articles dans la presse arabe de Khartoum sur différents sujets. UN وكتب العديد من المقالات، في مواضيع شتى، في الصحافة العربية في الخرطوم.
    Les références des journaux parus dans la presse arabe des territoires occupés ont été citées lorsqu'il s'agissait d'informations pertinentes que ne rapportaient pas les journaux parus dans la presse israélienne cités ci-dessous. UN ويشار إلى التقارير التي وردت في الصحافة العربية الصادرة في اﻷراضي المحتلة عندما تتضمن مواد ذات صلة لم ترد في الصحافة الاسرائيلية المدرجة أدناه.
    Même les journaux arabes publiés en Israël ne peuvent être distribués dans le Golan. Quiconque enfreint cette interdiction est passible de sanctions. UN " وحتى في الصحافة العربية الصادرة في إسرائيل ممنوعة من الوصول إلى الجولان ومن يخالف ذلك يقع تحت طائلة العقوبات.
    De la documentation sur les programmes d’aide des pouvoirs publics a été distribuée dans les localités arabes et publiée dans la presse de langue arabe. UN وتوزع مواد إعلامية عن برامج المساعدة الحكومية على المدن والقرى العربية كما تُنشر في الصحافة العربية.
    la presse arabe publiée en Israël est interdite dans le Golan et tout contrevenant est passible de sanctions. UN - منع الصحافة العربية الصادرة في إسرائيل نفسها من الوصول إلى الجولان ومن يخالف يقع تحت طائلة العقوبات.
    Les autorités d'occupation avaient interdit la publication de magazines et de journaux, notamment la presse arabe d'Israël, dans le Golan, et imposé une stricte censure sur des ouvrages utiles consacrés à des questions de politique nationale. UN كما منعت سلطات الاحتلال إصدار المجلات والجرائد، بما فيها الصحافة العربية الصادرة في إسرائيل، في الجولان، وتفرض رقابة شديدة على الكتب المفيدة والوطنية والسياسية.
    Le Comité spécial a également reçu des extraits d’articles publiés dans la presse israélienne et dans la presse arabe des territoires occupés. UN ٢٣ - وتلقت اللجنة الخاصة أيضا مقتطفات من التقارير التي ظهرت في الصحافة اﻹسرائيلية وفي الصحافة العربية الصادرة في اﻷراضي المحتلة.
    Dans la pratique, la presse arabe et la presse internationale sont disponibles sans restriction aucune, Internet est accessible dans des lieux aussi bien publics que privés et la Jamahiriya arabe libyenne est l'un des pays qui compte le plus d'antennes paraboliques au monde. UN وفي الحياة اليومية، تتاح الصحافة العربية والصحافة الدولية للجمهور دون أي قيد. كما أن الانترنت متاحة في الأماكن العامة والخاصة، والجماهيرية العربية الليبية هي أحد البلدان التي تضم أكبر عدد من الأطباق الهوائية التليفزيونية في العالم.
    L'IHRC indique en outre que ces incidents sont souvent largement commentés dans la presse locale et la presse arabe régionale. UN وأفادت اللجنة الإسلامية أيضاً بأن هذه الظواهر ما زالت توثّق على نطاق واسع في الصحافة المحلية وفي الصحافة العربية الإقليمية(57).
    Le présent rapport porte sur la période allant du 18 août 1995, date de l'adoption du vingt-septième rapport du Comité spécial, au 20 septembre 1996. Il est fondé sur des documents écrits tirés de sources diverses, en particulier de la presse israélienne et des journaux arabes publiés dans les territoires occupés. UN ويغطي هذا التقرير الفترة من ١٨ آب/اغسطس ١٩٩٥، وهو تاريخ اعتماد التقرير السابع والعشرين للجنة الخاصة، إلى ٢٠ أيلول/سبتمبر ١٩٩٦، ويستند التقرير إلى معلومات خطية جُمعت من مصادر مختلفة، ولا سيما، تقارير الصحافة الاسرائيلية والمقالات التي وردت في الصحافة العربية الصادرة في اﻷراضي المحتلة.
    Le Bureau du Coordonnateur spécial poursuivra ses activités de liaison avec la presse de langue arabe, avec les organisations non gouvernementales locales et régionales, et avec les municipalités de la Rive occidentale et de la bande de Gaza. UN ١٩ - وسوف يستمر العمل الذي يضطلع به منسق اﻷمم المتحدة الخاص في اﻷراضي المحتلة مع الصحافة العربية والمنظمات غير الحكومية المحلية والدولية والبلديات في الضفة الغربية وقطاع غزة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more