"الصحة الاتحادي" - Translation from Arabic to French

    • fédéral de la santé
        
    • fédéral de santé
        
    Cependant, le Ministère fédéral de la santé a officiellement lancé l'étude sur la santé des ménages soudanais à Juba. UN ومع ذلك، أعلن وزير الصحة الاتحادي رسميا إطلاق الدراسة المسحية لصحة الأسر المعيشية في السودان في جوبا.
    La coordination est actuellement centralisée par le Ministère fédéral de la santé. UN ويجري التنسيق حاليا بشكل مركزي تحت إشراف وزير الصحة الاتحادي.
    Son Excellence M. Ahmed Bilal Osman, Ministre fédéral de la santé du Soudan Grèce UN معالي السيد أحمد بلال عثمان، وزير الصحة الاتحادي في السودان
    Son Excellence M. Ahmed Bilal Osman, Ministre fédéral de la santé du Soudan UN معالي السيد أحمد بلال عثمان، وزير الصحة الاتحادي في السودان
    L'enfant sera affilié au < < programme fédéral de santé > > (PROFE). UN والأطفال الذين تُدفع لهم هذه المعاشات مشمولون ببرنامج الصحة الاتحادي.
    D'après Bahar Abu Garda, Ministre fédéral de la santé, qui est également le Secrétaire général du Mouvement pour la libération et la justice, seulement 30 % des engagements pris par les partenaires ont été respectés. UN ووفقاً لما ذكره بحر أبو قردة وزير الصحة الاتحادي الذي يشغل أيضاً منصب الأمين العام لحركة التحرير والعدالة، لم ينفَّذ سوى 30 في المائة من الالتزامات التي تعهد بها الشركاء.
    Alois Stöger, Ministre fédéral de la santé (Autriche) UN آلويْس شتوغير، وزير الصحة الاتحادي في النمسا
    En Autriche, 10 objectifs de santé complets et mesurables pour les 20 prochaines années font actuellement l'objet d'un dialogue politique structuré sous l'égide du Ministre fédéral de la santé. UN ويجري في النمسا حوار سياسي منظم بقيادة وزير الصحة الاتحادي بشأن 10 أهداف صحية شاملة وقابلة للقياس على مدى السنوات الـ 20 المقبلة.
    351. Un Conseil exécutif pour la lutte contre le sida composé de représentants des ministères intéressés et de certaines organisations non gouvernementales et associations et de personnalités religieuses, a été constitué en 2001 sous les auspices du Ministère fédéral de la santé. UN 351- وتم إنشاء المجلس التنفيذي للإيدز في عام 2001 برئاسة وزير الصحة الاتحادي وعضوية ممثلي الوزارات ذات الصلة وكذلك عضوية بعض المنظمات الطوعية غير الحكومية وبعض الشخصيات الدينية.
    L'Institut pour l'égalité des femmes et des hommes a rédigé un rapport relatif aux droits sexuels et reproductifs dans le cadre d'une demande du Conseil de l'Europe adressée au Ministre fédéral de la santé, sur la manière d'intégrer le < < gender mainstreaming > > dans les politiques de santé. UN وضع المعهد المعني بالمساواة بين المرأة والرجل تقريرا عن الحقوق الجنسية والإنجابية، بناء على طلب موجه من مجلس أوروبا إلى وزير الصحة الاتحادي بشأن كيفية إدراج تعميم مراعاة البعد الجنساني في السياسات الصحية.
    Dans un entretien accordé à un journal soudanais, le Ministre fédéral de la santé et Secrétaire général du Mouvement pour la libération et la justice, Bahr Abou Garda, a semblé remettre en question la sincérité de l'engagement pris par le Gouvernement soudanais de mettre en œuvre le Document de Doha. UN 185 - وفي مقابلة مع صحيفة سودانية، بدا بحر أبو قردة، وزير الصحة الاتحادي والأمين العام لحركة التحرير والعدالة، وكأنه يشكك في صدق التزام حكومة السودان بتنفيذ وثيقة الدوحة.
    Le Conseil a été en outre saisi des plaintes d'un certain nombre des médecins du centre hospitalo-universitaire de Khartoum contre la décision du Secrétaire général du Ministère fédéral de la santé les transférant dans les États, en arguant que ce transfert était une sanction déguisée, motivée par le refus d'appliquer les directives du directeur médical de l'établissement. UN كما تقدم للهيئة عدد من الأطباء بحوادث مستشفى الخرطوم بحري التعليمي بشكوى ضد قرار وكيل وزارة الصحة الاتحادي القاضي بنقلهم إلى الولايات باعتبار أن النقل عقوبة لهم لعدم التزامهم بتوجيهات المدير الطبي للمستشفى.
    Le Conseil a été en outre saisi des plaintes d'un certain nombre des médecins du centre hospitalo-universitaire de Khartoum contre la décision du Secrétaire général du Ministère fédéral de la santé les transférant dans les États, en arguant que ce transfert était une sanction déguisée, motivée par le refus d'appliquer les directives du directeur médical de l'établissement. UN 169- كما تقدم للهيئة عدد من الأطباء بحوادث مستشفى الخرطوم بحري التعليمي بشكوى ضد قرار وكيل وزارة الصحة الاتحادي القاضي بنقلهم إلى الولايات باعتبار أن النقل عقوبة لهم لعدم التزامهم بتوجيهات المدير الطبي للمستشفى.
    A la Conférence des ministres de la santé en février 1994, le Ministre fédéral de la santé a accepté de consulter les cinq organisations autochtones nationales relativement à l'élaboration d'une politique globale de la santé et de rendre compte des résultats de ces consultations aux provinces et aux territoires. UN وفي مؤتمر وزراء الصحة المعقود في شباط/فبراير ٤٩٩١، وافق وزير الصحة الاتحادي على التشاور مع خمس منظمات وطنية للسكان اﻷصليين من أجل وضع سياسة شاملة للصحة وتقديم تقارير عن نتائج هذه المشاورات إلى المقاطعات واﻷقاليم.
    233. Plusieurs médecins des services des accidents du Centre hospitalo-universitaire Bahri de Khartoum, ont adressé une plainte au Bureau contre la décision du sous-secrétaire fédéral de la santé relative à leur mutation au sein de divers États, au motif que la mutation revêtait un caractère disciplinaire et qu'il s'agissait plutôt d'une sanction pour non-respect des instructions du directeur de l'hôpital. UN 233- كما تقدم للهيئة عدد من الأطباء بحوادث مستشفي الخرطوم بحري التعليمي بشكوى ضد قرار وكيل وزارة الصحة الاتحادي القاضي بنقلهم إلى الولايات باعتبار أن النقل عقوبة لهم لعدم التزامهم بتوجيهات المدير الطبي للمستشفي.
    c) Compte rendu no 02/2010 de la deuxième réunion ordinaire du Conseil fédéral de la santé, tenue le 23 avril 2010 à Ushuaia, où a été traité le thème du handicap et de l'hypoacousie en Argentine. UN (ج) المحضر الحرفي للجلسة العادية الثانية التي عقدها مجلس الصحة الاتحادي (02/2010) في 23 نيسان/أبريل 2010، في أوشوآيا بشأن موضوع الإعاقة وضعف السمع في الأرجنتين.
    391. Compte tenu des objectifs généraux et particuliers, de la portée, des mesures et stratégies de la loi no 25415/2001, la résolution no 1209/2010 souligne les procédés, énoncés ci-après, que le secteur public appliquera selon ce qui a été décidé au Conseil fédéral de la santé. UN 391- وفي حين يُبقي القرار رقم 1209/2010 على الأهداف والنطاقات والإجراءات والاستراتيجيات العامة والخاصة المحددة في القانون رقم 25415/2001، فإنه يركز على الإجراءات التالية، كما تم الاتفاق على ذلك مع مجلس الصحة الاتحادي.
    Composé du Premier Ministre (Président), du Ministre fédéral de la santé (Vice-Président) et de 24 membres bénévoles provenant de divers milieux du secteur de la santé, le Forum avait pour but de donner à tous les Canadiens et à toutes les Canadiennes l'occasion de discuter de l'avenir du système de santé. UN وتشمل عضوية هذا المحفل رئيس الوزراء )رئيسا( ووزير الصحة الاتحادي )نائبا للرئيس( و٤٢ عضوا متطوعا لهم خلفيات وتجارب متنوعة في مجال الصحة. وكان الغرض من هذا المحفل إتاحة الفرصة للكنديين من كل انحاء البلاد لمناقشة مستقبل النظام الصحي.
    Dans un entretien avec la presse, le Ministre fédéral de la santé a indiqué que le Gouverneur Kibir était le principal obstacle à la mise en œuvre du Document de Doha, notant qu'il avait manifesté dès le départ sa réticence à le mettre en œuvre et que, plus récemment, il s'était comporté de façon ouvertement hostile vis-à-vis du Président de l'Autorité. UN وفي مقابلة صحفية، ذكر وزير الصحة الاتحادي أن الوالي كبر هو " العقبة الرئيسية أمام تنفيذ وثيقة الدوحة، وقد أعرب منذ البداية عن تردده في تنفيذها، وتصرف في الآونة الأخيرة بطريقة معادية جهاراً تجاه رئيس السلطة " (81).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more