Exécution d'un plan d'action sous-régional pour l'hygiène du milieu et le développement durable du tourisme. | UN | تنفيــذ خطط عمـل دون إقليمية من أجل الصحة البيئية والتنمية السياحية المستدامة. |
Le développement durable du tourisme, a-t-on fait remarquer, reposait non seulement sur l'hygiène du milieu, mais aussi sur la qualité de la vie et sur la culture des populations insulaires. | UN | ولوحظ أنه يلزم للتنمية المستدامة للسياحة ليس فقط مراعاة الصحة البيئية بل أيضا نوعية الحياة والثقافة لشعوب الجزر. |
Sous-programme 5. hygiène de l'environnement, établissements humains et bien-être de l'homme | UN | البرنامج الفرعي ٥ : الصحة البيئية والمستوطنات وسلامة البشر |
Une autre étude concerne The critical needs to address children's Environmental Health problems. | UN | وثمة دراسة أخرى عنوانها: الحاجة الماسة إلى التصدي لمشاكل الصحة البيئية للأطفال. |
Son champ d'intervention couvre la santé environnementale, le changement climatique mondial, ainsi que la lutte contre les substances toxiques et la pollution. | UN | ويشمل تركيزها الصحة البيئية وتغير المناخ العالمي وعدم انتشار المواد السامة والتلوث. |
Tous ces facteurs ont une incidence sur la salubrité de l'environnement ainsi que sur la santé de la population. | UN | ولكل هذه العوامل تأثير على الصحة البيئية وكذلك على صحة السكان. |
Fourniture de services collectifs essentiels en matière d'assainissement du milieu aux réfugiés immatriculés se trouvant dans les camps | UN | تقديم خدمات الصحة البيئية اﻷساسية للاجئين المسجلين في المخيمات |
L'hygiène du milieu a également été considérée comme une question importante par un grand nombre de ces pays. | UN | وقد أثير أيضا موضوع الصحة البيئية بوصفه قضية مهمة لكثير من تلك البلدان. |
iii) hygiène du milieu : on s'efforcera de mieux comprendre les liens intersectoriels qui existent avec le secteur de la santé et de susciter en conséquence des initiatives dans d'autres secteurs; | UN | `٣` الصحة البيئية: زيادة تفهم الروابط القطاعية مع الصحة، وتعبئة العمل في القطاعات اﻷخرى تبعا لذلك؛ |
Le début de 1993 a vu l'achèvement d'une étude portant sur une stratégie de développement de l'hygiène du milieu dans la bande de Gaza. | UN | وفي مطلع عام ١٩٩٣، اكتملت دراسة بشأن اﻹجراءات الاستراتيجية اللازمة لتطوير قطاع الصحة البيئية في قطاع غزة. |
Il est donc indispensable d'améliorer l'hygiène du milieu et du travail si l'on veut réaliser intégralement le droit à la santé des travailleurs, tout spécialement ceux du secteur agricole. | UN | ولذلك فإن تحسين الصحة البيئية والصناعية أمر محوري للإعمال الكامل للحق في الصحة المهنية، لا سيما للعمال الزراعيين. |
Appel d'urgence de 2008 : programme d'hygiène du milieu d'urgence dans la bande de Gaza | UN | نداء الطوارئ لعام 2008: الصحة البيئية في حالات الطوارئ في قطاع غزة |
Appel d'urgence de 2008 : hygiène du milieu dans 17 camps de réfugiés de la Cisjordanie | UN | نداء الطوارئ لعام 2008: الصحة البيئية في 17 مخيما من مخيمات اللاجئين في الضفة الغربية |
i) Stage de formation portant sur l'alimentation en eau, l'assainissement et la santé organisé pour les spécialistes de l'hygiène de l'environnement travaillant avec les Palestiniens | UN | ' ١ ' برنامج تدريبي في مجالات إمدادات المياه، والمرافق الصحية، والصحة، لموظفي الصحة البيئية العاملين مع الشعب الفلسطيني |
Lorsque la quantité déversée dépasse le volume de mercure généralement contenu dans un produit ménager normal, les autorités locales chargées de l'hygiène de l'environnement doivent être alertées. | UN | وأما انسكابات الزئبق الكبيرة التي تشتمل على مقدار من الزئبق أكثر مما يوجد في المنتجات المنزلية النمطية فينبغي الإبلاغ عنها إلى سلطات الصحة البيئية المحلية. |
Le Chief Environmental Health Officer (Directeur de l'hygiène publique) dirige cet organisme et rend compte de ses activités au Ministre de l'environnement et de la santé. | UN | ورئيس الصحة البيئية مسؤول عن التشغيل العام لوكالة البيئة وهو مسؤول أمام وزير البيئة والصحة. |
Le Chief Environmental Health Officer (Directeur de l’hygiène publique) dirige cet organisme et rend compte de ses activités au Ministre de l’environnement et de la santé. | UN | ورئيس الصحة البيئية مسؤول عن التشغيل العام لوكالة البيئة وهو مسؤول أمام وزارة البيئة والصحة. |
Il y a peu d'exemples d'un seul organisme responsable de l'ensemble de la santé environnementale des ressources en terres et en eau. | UN | وهناك بضعة أمثلة على وجود وكالات وحيدة مسؤولة عن الصحة البيئية لموارد الأراضي والمياه عموما. |
Elle recommande également à l'État partie de renforcer son programme d'éducation à la salubrité de l'environnement. | UN | كما توصي الدولة الطرف بتعزيز برنامجها التثقيفي في مجال الصحة البيئية. |
53. L'assainissement du milieu demeure hautement prioritaire dans le programme de santé de l'Office. | UN | ٥٣ - وتبقى الصحة البيئية في طليعة أولويات برنامج الصحة في الوكالة. |
Leurs spécialistes de l'hygiène du milieu doivent posséder les compétences prévues par les Environmental Health Officers'Qualifications Regulations (Règles d'évaluation qualitative des officiers de santé environnementale de 1993). | UN | ويتعين أن يكون موظفو الصحة البيئية مؤهلين بموجب اللوائح المتعلقة بمؤهلات موظفي الصحة البيئية لعام 1993. |
En Cisjordanie, les problèmes d'assainissement étaient plus localisés et souvent moins évidents que dans la bande de Gaza. | UN | أما في الضفة الغربية، فإن مشاكل الصحة البيئية كانت أقرب الى كونها محلية، وأقل ظهورا مما هي عليه في قطاع غزة غالبا. |
Non seulement l'amélioration des conditions d'hygiène environnementale à Gaza répond à un besoin de santé urgent, mais elle constitue aussi une condition indispensable à la viabilité de la croissance économique et à la prospérité. | UN | والارتقاء بأوضاع الصحة البيئية في غزﱡة لم يكن حاجة صحية ماسة فحسب، بل كان شرطاً مسبقاً لنموﱢ الاقتصاد وازدهاره أيضاً. |
Jusque-là, les services d'hygiène publique relevaient du Ministre de la santé publique et des sports. | UN | وفي السابق، كانت وزارة الصحة البيئية من مسؤولية وزير الخدمات الطبية والرياضة. |
la santé de l'environnement est aussi une importante source de préoccupation du Gouvernement des îles Caïmanes. | UN | 85 - وتعتبر الصحة البيئية أيضا مجالا هاما من مجالات اهتمام حكومة جزر كايمان. |