"الصحة الجسدية والعقلية" - Translation from Arabic to French

    • santé physique et mentale qu
        
    • santé physique et mentale le
        
    • de santé physique et mentale
        
    • santé physique et mentale possible
        
    • la santé mentale et physique
        
    • la santé physique et mentale et
        
    • santé physique et mentale susceptible
        
    Le Pacte reconnaît le droit qu'a toute personne de jouir du meilleur état de santé physique et mentale qu'elle soit capable d'atteindre. UN ويُقر العهد أيضاً بحق كل إنسان بالتمتع بأعلى درجة ممكنة من الصحة الجسدية والعقلية.
    7. Le droit qu'a toute personne de jouir du meilleur état de santé physique et mentale qu'elle soit capable d'atteindre. UN 7 - الحق في التمتع بأعلى مستوى من الصحة الجسدية والعقلية يمكن بلوغه؛
    31. Conformément à l'article 23 de la Convention, les adolescents mentalement ou physiquement handicapés ont, au même titre que les autres enfants, le droit de jouir du niveau de santé physique et mentale le plus élevé possible. UN 31- ووفقاً للمادة 23 من الاتفاقية، للمراهقين المصابين بإعاقة عقلية و/أو جسدية حقٌّ مُتساوٍ في التمتع بأعلى مستوى يمكن بلوغه من الصحة الجسدية والعقلية.
    31. Conformément à l'article 23 de la Convention, les adolescents mentalement ou physiquement handicapés ont, au même titre que les autres enfants, le droit de jouir du niveau de santé physique et mentale le plus élevé possible. UN 31- ووفقاً للمادة 23 من الاتفاقية، للمراهقين المصابين بإعاقة عقلية و/أو جسدية حقٌّ مُتساوٍ في التمتع بأعلى مستوى يمكن بلوغه من الصحة الجسدية والعقلية.
    Les individus autochtones ont le droit, en toute égalité, de jouir du meilleur état possible de santé physique et mentale. UN ولأفراد الشعوب الأصلية حق متكافئ في التمتع بأعلى مستوى يمكن بلوغه من معايير الصحة الجسدية والعقلية.
    L'État a aussi le devoir d'organiser des soins de santé suffisants et faciles d'accès pour améliorer les services de santé physique et mentale, entre autres des personnes âgées et des personnes physiquement handicapées. UN كذلك توجد التزامات على الدولة لكفالة تعزيز خدمات الصحة الجسدية والعقلية بما في ذلك للمسنات والمعوقات جسدياً.
    Le Commissaire parlementaire a estimé que si l'on se voit refuser des soins de santé, ce sont les droits constitutionnels à la dignité humaine et de jouir du meilleur état de santé physique et mentale possible qui risquent d'être mis en question. UN وقد أكد المفوض البرلماني أن الحقين الدستوريين المتمثلين في احترام كرامة الشخص وتمتعه بأعلى مستوى ممكن من الصحة الجسدية والعقلية قد يصبحان في خطر إذا حُرِم من الرعاية الصحية.
    Le droit des détenus de jouir du meilleur état de santé physique et mentale possible n'est pas limité durant la période de détention; ces détenus ont donc droit à des soins de santé appropriés à leur état. UN إن حق النزلاء في التمتع بأعلى مستوى ممكن من الصحة الجسدية والعقلية لا يُنتقص منه خلال فترة الحبس؛ ومن حقهم بالتالي الحصول على الرعاية الصحية المناسبة لحالتهم الصحية.
    :: Encadrement au quotidien de 69 agents sanitaires de la Direction de l'administration pénitentiaire pour les aider à appliquer la politique concernant la santé des détenus et à élaborer une politique relative à la santé mentale et physique des détenus UN :: توفير التوجيه اليومي لما يبلغ 69 من موظفي الرعاية الصحية في مديرية إدارة السجون بشأن تنفيذ السياسة العامة المتعلقة بصحة السجناء ووضع سياسة بشأن الصحة الجسدية والعقلية للمحتجزين
    Son objectif premier est d'assurer la santé physique et mentale et le bien-être social de la population en conjuguant approche préventive et approche curative. UN وهدفها الأول هو كفالة الصحة الجسدية والعقلية والاجتماعية للسكان وذلك للجمع بين النُهُج الوقائية والعلاجية.
    Le droit de chacun à un niveau de vie décent pour lui-même et sa famille et le droit de chacun de jouir du meilleur état de santé physique et mentale qu'il soit capable d'atteindre sont également formulés de façon neutre. UN 135- وتمت صياغة الحق بمستوى معيشي كافٍ لأي مواطن ولأسرته والحق في أعلى مستوى من الصحة الجسدية والعقلية يمكن بلوغه، بصورة محايدة أيضا.
    Toutefois, la formulation " le droit qu'a toute personne de jouir du meilleur état de santé physique et mentale qu'elle soit capable d'atteindre " figurant au paragraphe 1 de l'article 12 du Pacte ne se limite pas au droit aux soins de santé. UN غير أن الإشارة الواردة في المادة 12(1) من العهد إلى " أعلى مستوى من الصحة الجسدية والعقلية يمكن بلوغه " لا تقتصر على الحق في الرعاية الصحية.
    35. Conformément à l'article 23 de la Convention, les adolescents mentalement ou physiquement handicapés ont, au même titre que les autres enfants, le droit de jouir du niveau de santé physique et mentale le plus élevé possible. UN 35- ووفقاً للمادة 23 من الاتفاقية، للمراهقين المصابين بإعاقة عقلية و/أو جسدية حقٌّ مُتساوٍ في التمتع بأعلى مستوى يمكن بلوغه من الصحة الجسدية والعقلية.
    31. Conformément à l'article 23 de la Convention, les adolescents mentalement ou physiquement handicapés ont, au même titre que les autres enfants, le droit de jouir du niveau de santé physique et mentale le plus élevé possible. UN 31- ووفقاً للمادة 23 من الاتفاقية، للمراهقين المصابين بإعاقة عقلية و/أو جسدية حقٌّ مُتساوٍ في التمتع بأعلى مستوى يمكن بلوغه من الصحة الجسدية والعقلية.
    À titre individuel, les autochtones ont le droit, en toute égalité, de jouir du meilleur état de santé physique et mentale susceptible d'être UN وللشعوب الأصلية حق متكافئ في التمتع بأعلى مستوى يمكن بلوغه من معايير الصحة الجسدية والعقلية.
    À titre individuel, les autochtones ont le droit, en toute égalité, de jouir du meilleur état de santé physique et mentale susceptible d'être atteint. UN للشعوب الأصلية حق متكافئ في التمتع بأعلى مستوى يمكن بلوغه من معايير الصحة الجسدية والعقلية.
    La plupart des procédures répondaient aux normes de sûreté juridique résultant de l'État de droit et du droit à une procédure équitable, ainsi qu'au droit de jouir du meilleur état de santé physique et mentale possible. UN وتعلقت أغلبية الإجراءات بمتطلبات الضمانة القانونية المستمدة من سيادة القانون والحق في إجراءات عادلة والحق الدستوري في التمتع بأعلى مستوى ممكن من الصحة الجسدية والعقلية.
    L'Adjoint général du Commissaire parlementaire des droits civils a constaté des anomalies constitutionnelles au niveau du droit de jouir du meilleur état de santé physique et mentale possible, des soins de santé appropriés à un détenu n'ayant pu être assurés qu'en dehors du système pénitentiaire sans que l'établissement n'ait entrepris de droit la suspension de la détention. UN وقد توصل النائب العام للمفوض البرلماني للحقوق المدنية إلى أن هناك تجاوزات دستورية تتعلق بالحق في التمتع بأعلى مستوى ممكن من الصحة الجسدية والعقلية في حالة لم يكن فيها بالإمكان توفير الرعاية الصحية المناسبة لنزيل إلاّ خارج مؤسسة السجن ولكن المؤسسة لم تبادر إلى تعليق سجنه.
    Dans les pays tant développés qu'en développement, les modes de vie évoluent et influent sur la santé mentale et physique des jeunes. UN 9 - تشكل أنماط العيش المتغيرة، في كل من البلدان النامية والبلدان المتقدمة النمو، مخاطر جديدة على الصحة الجسدية والعقلية للشباب.
    614. Le Comité recommande à l'État partie de s'attaquer au problème des mariages temporaires, notamment en sensibilisant les enfants, les familles et l'ensemble de la communauté aux droits de la fillette et aux répercussions négatives que cette forme de mariage peut avoir sur la santé physique et mentale et le bien-être général des filles. UN 614- توصي اللجنة الدولة الطرف بمعالجة قضية الزواج المؤقت، بما في ذلك عن طريق إذكاء الوعي في صفوف الأطفال والأسر والمجتمع بحقوق الطفلة وبما بسببه هذا النوع من الزواج من أثر سلبي على الصحة الجسدية والعقلية للفتيات وعلى سلامتهن بشكل عام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more