"الصحة والبيئة في" - Translation from Arabic to French

    • la santé et l'environnement en
        
    • la santé et de l'environnement
        
    • la santé et l'environnement dans
        
    • sanitaires et environnementales du
        
    • santé et l'environnement des
        
    • de santé et d'environnement dans
        
    Plus de 300 experts et 50 ministres de la santé et de l'environnement ont adopté la Déclaration de Libreville sur la santé et l'environnement en Afrique, dans laquelle leurs gouvernements s'engagent à promouvoir et maximiser les synergies entre les secteurs socio-économiques et ceux de la santé et de l'environnement. UN واعتمد أكثر من 300 خبير و50 وزيراً للصحة والبيئة إعلان ليبرفيل بشأن الصحة والبيئة في أفريقيا لإلزام حكوماتهم بالنهوض بالتضافر بين الصحة والبيئة والقطاعين الاجتماعي والاقتصادي، وتعظيم هذا التضافر.
    La Déclaration de Libreville sur la santé et l'environnement en Afrique, août 2008. UN إعلان ليبرفيل بشأن الصحة والبيئة في أفريقيا، آب/أغسطس 2008.
    Depuis l'adoption en 2008 de la Déclaration de Libreville sur la santé et l'environnement en Afrique, le Gabon s'est résolument engagé à prévenir et à réduire l'impact des maladies non transmissibles, en développant des capacités et en mettant en place des systèmes de surveillance. UN إن غابون، منذ اعتماد إعلان ليبرفيل بشأن الصحة والبيئة في أفريقيا لعام 2008، ظلت ملتزمة التزاما راسخا بالوقاية من الأمراض غير المعدية وتخفيف تأثيرها عن طريق تطوير القدرات وإنشاء نظم لرصدها.
    Dans un pays, le gouvernement a décidé de surveiller l'état de la santé et de l'environnement dans des dizaines de districts. UN وهناك بلد أصدر مرسوما حكوميا لرصد حالة الصحة والبيئة في عشرات من المقاطعات.
    Mme Elizabeth Thompson, Ministre de la santé et de l'environnement de la Barbade, est escortée de la tribune. UN اصطُحبت اﻷونرابل اليزابث طومسون، وزيرة الصحة والبيئة في بربادوس، من المنصة.
    Organisation mondiale de la santé, < < la santé et l'environnement dans le développement durable : cinq ans après le Sommet de la Terre > > , 1997. UN منظمة الصحة العالمية، الصحة والبيئة في التنمية المستدامة: خمس سنوات بعد قمة الأرض، 1997.
    Consciente de l'importance des impacts négatifs des produits chimiques sur la santé et l'environnement dans les pays en développement et particulièrement en Afrique, UN إذ يعي مدى التأثير السلبي للمنتجات الكيميائية على الصحة والبيئة في البلدان النامية، ولا سيما في أفريقيا،
    D'autres pays où cette substance est utilisée pourraient avoir des préoccupations sanitaires et environnementales du même ordre, en particulier les pays en développement. UN قد تنشأ شواغل مماثلة على الصحة والبيئة في البلدان الأخرى حينما تستخدم المادة، ولا سيما في البلدان النامية.
    Ces consultations ont fait suite à d'autres initiatives prises au niveau régional, notamment la Conférence sur la santé et l'environnement en Afrique, qui avait abouti à l'adoption de la Déclaration de Libreville en 2008. UN وجاءت هذه المشاورات عقب اتخاذ عدد من المبادرات المختلفة على الصعيد الإقليمي، مثل مؤتمر الصحة والبيئة في أفريقيا، الذي توج باعتماد إعلان ليبرفيل في عام 2008.
    La Déclaration de Libreville sur la santé et l'environnement en Afrique, qui a été adoptée en 2008, demande aux pays de créer des alliances stratégiques dans le domaine de la santé et de l'environnement, comme base pour l'élaboration de plans nationaux d'action conjointe. UN كما أن إعلان ليبرفيل بشأن الصحة والبيئة في أفريقيا، الذي اعتُمد في عام 2008، يطلب من البلدان تطوير وإنشاء تحالفات استراتيجية بشأن الصحة والبيئة كأساس للخطط الوطنية للعمل المشترك.
    La troisième Conférence interministérielle sur la santé et l'environnement en Afrique, qui se tiendra à Libreville à une date qui doit encore être fixée, fera le point sur les progrès accomplis par les pays depuis l'adoption de la Déclaration de Libreville en 2008, dans le but de définir un programme stratégique pour accélérer la contribution conjointe des secteurs de la santé et de l'environnement au développement durable en Afrique. UN وسوف يقيم المؤتمر الوزاري الثالث للصحة والبيئة في أفريقيا المقرر عقده في ليبرفيل في وقت يحدد فيما بعد التقدم الذي أحرزته البلدان منذ اعتماد إعلان ليبرفيل في 2008 وذلك بهدف تحديد جدول أعمال استراتيجي للإسراع بوتيرة الإسهام المشترك لقطاعات الصحة والبيئة في التنمية المستدامة في أفريقيا.
    Il serait possible d'améliorer la coordination en créant des mécanismes nationaux qui intégraient l'Approche stratégique et les points focaux des accords internationaux s'occupant des produits chimiques et en œuvrant dans le cadre de processus interministériels tels que ceux mis en exergue dans le cadre de la mise en œuvre de la Déclaration de Libreville sur la santé et l'environnement en Afrique; UN ويمكن زيادة التنسيق عن طريق إنشاء آليات وطنية مدمجة في النهج الاستراتيجي وحلقات الاتصال للاتفاقات الدولية المتعلقة بالمواد الكيميائية، وعن طريق العمل من خلال العمليات المشتركة بين الوزارات كتلك المجسدة في تنفيذ إعلان ليبرفيل بشأن الصحة والبيئة في أفريقيا؛
    a) Première conférence interministérielle sur la santé et l'environnement en Afrique UN (أ) أول مؤتمر وزاري مشترك بشأن الصحة والبيئة في أفريقيا
    48. La première Conférence interministérielle sur la santé et l'environnement en Afrique s'est tenue à Libreville, du 26 au 29 août 2008, et était axée sur la sécurité sanitaire favorisée par des environnements sains. UN 48 - عقد أول اجتماع مشترك بين الوزراء بشأن الصحة والبيئة في أفريقيا في ليبرفيل خلال الفترة من 26 إلى 29 آب/أغسطس 2008، حيث ركز على الأمن الصحي من خلال البيئات الصحية.
    Son Excellence M. Douglas Slater, Ministre de la santé et de l'environnement de Saint-Vincent-et-des Grenadines UN معالي الأونرابل الدكتور دوغلاس سلاتر، وزير الصحة والبيئة في سانت فنسنت وجزر غرينادين
    Son Excellence M. Douglas Slater, Ministre de la santé et de l'environnement de Saint-Vincent-et-des Grenadines UN معالي الأونرابل الدكتور دوغلاس سلاتر، وزير الصحة والبيئة في سانت فنسنت وجزر غرينادين
    Son Excellence Mme Elizabeth Thompson, Ministre de la santé et de l’environnement de la Barbade. UN سعادة اﻷونرابل إليزابيث تومسون، وزيرة الصحة والبيئة في بربادوس.
    Dans la région des Amériques, les préparatifs d'une conférence panaméricaine sur la santé et l'environnement dans le cadre d'un développement durable ont commencé. UN وفي منطقة اﻷمريكتين، يجري التحضير لمؤتمر للبلدان اﻷمريكية بشأن الصحة والبيئة في التنمية المتسدامة.
    Établissement d'un rapport sur la santé et l'environnement dans le monde, 1997, contenant des données sur les atteintes à la salubrité de l'environnement et leurs incidences sur la santé publique UN اﻹعداد لتقرير عام ١٩٩٧ عن الصحة والبيئة في العالم، مع بيانات عن المخاطر الصحية البيئية وأثرها على الجمهور
    15. La Conférence panaméricaine sur la santé et l'environnement dans le cadre du développement humain durable a été organisée en octobre 1995 par le Bureau régional OMS des Amériques. UN ١٥ - وقد قام فرع منظمة الصحة العالمية للمنطقة اﻷمريكية في تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩٥ بتنظيم مؤتمر البلدان اﻷمريكية المعني بدور الصحة والبيئة في التنمية البشرية المستدامة.
    D'autres pays où cette substance est utilisée pourraient avoir des préoccupations sanitaires et environnementales du même ordre, en particulier les pays en développement. UN قد تنشأ شواغل مماثلة على الصحة والبيئة في البلدان الأخرى حينما تستخدم المادة، ولا سيما في البلدان النامية.
    Ces essais ont eu des effets significatifs sur la santé et l'environnement des îles, ce qui explique l'intérêt particulier que les populations des Îles Marshall portent à la question de la légalité de l'utilisation ou de la menace d'utilisation des armes nucléaires. UN وقد خلفت هذه التجارب آثارا ملموسة على الصحة والبيئة في الجزيرتين، اﻷمر الذي يفسر ما لدى سكان جزر مارشال من اهتمام خاص بمسألة مشروعية استعمال اﻷسلحة الذرية أو التهديد باستعمالها.
    Nous avons enregistré les préoccupations que suscitent les implications en matière de santé et d'environnement dans des domaines où l'uranium appauvri est utilisé, que ce soit dans les munitions ou les blindés. UN لقد سجلنا شواغلنا النابعة من رؤية العواقب المقلقة على الصحة والبيئة في الأماكن التي استخدمت فيها ذخائر ودروع اليورانيوم المنضب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more