santé et droits en matière de procréation; soins prénatals et obstétricaux et promotion du programme national d'assurance maladie; | UN | الصحة والحقوق الإنجابية والخدمات السابقة للولادة وخدمات التوليد المجانية إضافة إلى مجال النهوض ببرنامج التأمين الصحي الوطني؛ |
Domaine prioritaire : santé et droits en matière de procréation Données initiales Objectif | UN | مجال التركيز: الصحة والحقوق الإنجابية |
Domaine d'intervention 2 : santé et droits en matière de procréation | UN | دال - مجال التركيز 2: الصحة والحقوق الإنجابية |
droits et santé procréative (suite) | UN | الصحة والحقوق الإنجابية (تابع) |
Importance des services consultatifs pour la santé et les droits génésiques et sexuels | UN | أهمية المشورة في مسائل الصحة والحقوق الإنجابية والجنسية |
Le volet < < santé et droits de la procréation > > sera centré sur la qualité des services de santé procréative et le volet < < population et développement > > , sur l'utilisation de données ventilées par sexe et la recherche sur la problématique population et développement. | UN | وسيركز عنصر الصحة والحقوق الإنجابية على جودة خدمات الصحة الإنجابية. وسيدعم عنصر السكان والتنمية الاستفادة من البيانات المصنفة حسب الجنس والبحوث المتعلقة بالسكان والتنمية. |
On a encouragé le FNUAP à souligner davantage qu'il importait de faire participer les hommes et les garçons à tous les aspects de la santé et des droits procréatifs. | UN | وشُجع الصندوق على زيادة التأكيد على أهمية إشراك الرجال والفتيان في جميع جوانب الصحة والحقوق الإنجابية. |
i) L'environnement politique contribue à promouvoir la santé et les droits procréatifs | UN | ' 1` وضع سياسة عامة تعزز الصحة والحقوق الإنجابية |
santé et droits liés à la procréation Il faudrait que les gouvernements reconnaissent pleinement les droits liés à la sexualité et à la procréation en proposant une éducation, des politiques et des services assortis du financement adéquat. | UN | الصحة والحقوق الإنجابية - ينبغي للحكومات أن تقر بالحقوق الجنسية والإنجابية إقرارا كاملا من خلال برامج توعية وسياسات وخدمات فعالة مدعومة بميزانيات كافية. |
:: santé et droits en matière de procréation : accès universel à la santé procréative d'ici à 2015 et accès universel à des services complets de prévention du VIH d'ici à 2010, l'objectif étant d'améliorer la qualité de la vie; | UN | :: الصحة والحقوق الإنجابية: حصول الجميع على خدمات الصحة الإنجابية بحلول عام 2015 واستفادة الجميع من الوقاية الشاملة من فيروس نقص المناعة البشرية بحلول عام 2010 من أجل تحسين نوعية الحياة. |
Domaine d'intervention : santé et droits en matière de procréation | UN | مجال التركيز: الصحة والحقوق الإنجابية |
santé et droits en matière de procréation | UN | الصحة والحقوق الإنجابية |
santé et droits en matière de procréation | UN | بـاء - الصحة والحقوق الإنجابية |
santé et droits en matière de procréation | UN | الصحة والحقوق الإنجابية |
santé et droits en matière de procréation | UN | الصحة والحقوق الإنجابية |
santé et droits en matière de procréation | UN | الصحة والحقوق الإنجابية |
santé et droits en matière de procréation | UN | الصحة والحقوق الإنجابية |
droits et santé procréative | UN | الصحة والحقوق الإنجابية |
Un domaine prioritaire du Gouvernement suédois dans ce contexte est la santé et les droits génésiques, aussi bien dans le contexte bilatéral que dans la suite donnée à la Conférence mondiale du Caire et de Beijing. | UN | ومن المجالات ذات الأولوية بالنسبة إلى الحكومة السويدية في هذا السياق هو الصحة والحقوق الإنجابية سواء في السياق الثنائي أو في أعمال المتابعة للمؤتمرين العالميين اللذين عقدا في القاهرة وبيجين. |
On a encouragé le FNUAP à souligner davantage qu'il importait de faire participer les hommes et les garçons à tous les aspects de la santé et des droits procréatifs. | UN | وشُجع الصندوق على زيادة التأكيد على أهمية إشراك الرجال والفتيان في جميع جوانب الصحة والحقوق الإنجابية. |
Il y a encore beaucoup d'obstacles pour rassembler la communauté sur la santé et les droits procréatifs avec les systèmes nationaux. | UN | 93 - ولا تزال هناك تحديات في الربط بين مجتمع الصحة والحقوق الإنجابية والنظم الوطنية. |
santé et droits liés à la procréation | UN | الصحة والحقوق الإنجابية |
Ces réunions ont pour objet d'évaluer et de renforcer le rôle que les femmes africaines ministres et parlementaires ont à jouer, en ce qu'il leur incombe de promouvoir la santé génésique et l'hygiène sexuelle et les droits en la matière, la démarginalisation des femmes et l'égalité entre les sexes. | UN | وتهدف هذه الاجتماعات إلى تقييم وتدعيم دور الوزيرات والبرلمانيات الأفريقيات في تعزيز الصحة والحقوق الإنجابية والجنسية، والتمكين للمرأة، والمساواة بين الجنسين. |
Il est clair que la santé procréative et les droits de la procréation constituent la trame de la réalisation des objectifs du Millénaire. | UN | 24 - ومن الواضح أن الصحة والحقوق الإنجابية هي المنطلقات التي يتم من خلالها تلبية الغايات الإنمائية للألفية. |
La Stratégie mondiale pour la santé des femmes et des enfants mise en place par le Secrétaire général a permis de porter la santé et les droits de la procréation au niveau international, ainsi que dans les politiques et les programmes au niveau national. | UN | ولا تزال استراتيجية الأمين العام العالمية من أجل صحة المرأة والطفل تعمل على رفع مستوى خدمات الصحة والحقوق الإنجابية على الصعيد الدولي وفي السياسات والبرامج على الصعيد الوطني كذلك. |