"الصحة والسكان" - Translation from Arabic to French

    • la santé et de la population
        
    • santé et population
        
    • sanitaires et démographiques
        
    • la santé publique et de la population
        
    • la santé et les peuples
        
    • santé et à la population
        
    • la santé et la population
        
    • for Health and Population and
        
    Trois départements ministériels interviennent dans les questions liées au réfugiés: Ministère de l'Action humanitaire; Ministère des Affaires étrangères; Ministère de la santé et de la population; UN وهناك ثلاث إدارات وزارية معنية بالقضايا المتصلة باللاجئين: وزارة العمل الإنساني؛ ووزارة الخارجية؛ ووزارة الصحة والسكان.
    établissement d'un protocole de coopération avec les organisations de la société civile et le Ministère de la santé et de la population. UN تم عمل بروتوكول تعاون بين الصندوق الاجتماعي للتنمية والجمعيات الأهلية ووزارة الصحة والسكان.
    La Cour suprême a également rendu une ordonnance à l'intention du Ministère de la santé et de la population visant à la constitution d'un Comité ayant pour mandat de mener une étude approfondie concernant les effets de cette pratique sur la santé des femmes. UN كما وجهت أمراً إيعازياً إلى وزارة الصحة والسكان بتشكيل لجنة لإجراء دراسة متعمقة عن تأثير هذه الممارسة على صحة المرأة.
    L'OMS joue parfois le rôle d'agent d'exécution de projets financés par la Banque mondiale, comme par exemple le projet santé et population au Bangladesh. UN وأحيانا، تقوم المنظمة بدور الوكــالة المنفذة للمشاريع التي يمولها البنك، مثل مشـــروع الصحة والسكان فــي بنغلاديش.
    En outre, le Ministère de la santé et de la population a déjà mis en place un comité et a mené une recherche approfondie sur les effets négatifs de ces pratiques sur la santé des femmes. UN وبالإضافة إلى ذلك أنشأت وزارة الصحة والسكان لجنة أجرت بحثاً متعمقاً في التأثير الضار لمثل هذه الممارسات على صحة المرأة.
    Système de suivi de la mortalité maternelle, Ministère de la santé et de la population 2007 UN نظام ترصد وفيات الأمهات وزارة الصحة والسكان 2007
    La Stratégie du secteur de la santé et de la population initiée en 1999 est le fondement de la politique de santé nationale du Bangladesh. UN واستراتيجية قطاع الصحة والسكان التي وضعت في عام 1999تشكل أساس سياسة الصحة الوطنية في بنغلاديش.
    Le Gouvernement a approuvé en 1998 un Programme pour les secteurs de la santé et de la population. UN وقد اعتمدت الحكومة برنامجاً لقطاعي الصحة والسكان في عام 1998.
    La Commission nationale du sida et le Ministère de la santé et de la population sont les principales agences d'application. UN واللجنة الوطنية المعنيـــة بالإيـدز ووزارة الصحة والسكان هما وكالتا التنفيذ الرئيسيتان.
    Il a aidé le Ministère de la santé et de la population à examiner et évaluer la politique en matière de population et de développement et proposer une politique globale révisée. UN وساعد الصندوق وزارة الصحة والسكان في استعراض وتقييم واقتراح سياسة سكانية وإنمائية شاملة منقحة.
    Le conseil a fonctionné jusqu'en 1999, année où il a été transféré au Ministère de la santé et de la population, et dissous en 2000. UN وقد ظل المجلس المذكور يواصل عمله حتى عام 1999 عندما تحوّل إلى تبعية وزارة الصحة والسكان قبل أن يتم حله في عام 2000.
    Des agents de santé du Ministère de la santé et de la population fournissent des services consultatifs en matière de santé et d'hygiène. UN كذلك فمساعدو الرقابة الصحية بوزارة الصحة والسكان يقدمون الخدمات الاستشارية بشأن الصحة والنظافة الشخصية.
    Des crédits supplémentaires ont donc été affectés aux secteurs de la santé et de la population. UN وبناء عليه، زيدت مخصصات قطاعي الصحة والسكان.
    Pour faire face à cette situation, le Ministère de la santé et de la population a mis en place une unité consacrée à la santé familiale et lance un programme visant à abaisser la mortalité maternelle. UN واستجابة لذلك، أنشأت وزارة الصحة والسكان وحدة صحة الأُسرة وتنفذ برنامجاً للحد من الوفيات النفاسية.
    Les ressources mises à la disposition du FNUAP tendent également à diminuer, ce qui compromet les progrès que les pays en développement ont réalisés dans les secteurs de la santé et de la population depuis la Conférence des Nations Unies sur la population et le développement de 1994. UN وذكر أن الموارد المتاحة لصندوق الأمم المتحدة للسكان تتضاءل أيضاً، مما قد يهدد ما حققته الدول النامية من إنجازات في مجالي الصحة والسكان منذ مؤتمر الأمم المتحدة للسكان والتنمية لعام 1994.
    Du fait des activités de plaidoyer concertées menées par plusieurs entités, le Ministère de la santé et de la population a récemment publié des instructions bannissant la pratique des mutilations génitales féminines par les médecins et dans tous les hôpitaux publics. UN وقد أصدرت وزارة الصحة والسكان مؤخرا، نتيجة لجهود متضافرة في مجال الدعوة بذلتها جهات عديدة، تعليمات تحظر القيام بعملية ختان الإناث من قبل الأطباء وفي جميع المستشفيات العامة.
    Afin de faire évoluer la situation, la Coalition constitue des alliances entre divers groupes et individus visant à influencer les politiques et programmes adoptés dans le domaine de la santé et de la population par les gouvernements nationaux et les organismes internationaux. UN وكحافز للعمل، يعقد التحالف اتفاقات فيما بين مختلف الفئات والأفراد للتأثير في سياسات الحكومات الوطنية والوكالات الدولية وبرامجها في مجال الصحة والسكان.
    santé et population UN الصحة والسكان
    Le changement climatique exacerbe l'insécurité alimentaire et énergétique, les problèmes sanitaires et démographiques accroissent les migrations, alors que la pauvreté met sous pression la sécurité et la stabilité régionales. UN فتغير المناخ يفاقم الإحساس بغياب الأمن الغذائي وأمن الطاقة، ومسائل الصحة والسكان تزيد من الهجرة فيما يمارس الفقر ضغوطا على الأمن والاستقرار الإقليمين.
    Le Ministère de la santé publique et de la population a toutefois mis en place depuis une année une mutuelle de solidarité afin de faciliter l'insertion socioéconomique des personnes vivant avec le virus du sida. UN وفي العام الماضي أنشأت وزارة الصحة والسكان صندوق تضامنيا لتسهيل الدمج الاجتماعي والاقتصادي للمصابين بالإيدز.
    Note du Secrétariat sur la santé et les peuples autochtones (E/CN.4/Sub.2/AC.4/1997/4); UN مذكرة من اﻷمانة عن الصحة والسكان اﻷصليين (E/CN.4/Sub.2/AC.4/1997/4)؛
    M. Praveen Mishra, Secrétaire à la santé et à la population du Népal, prend la parole. UN وأدلى الدكتور برافين ميشرا، وزير الصحة والسكان لنيبال ببيان.
    Un programme d'action a été élaboré et une stratégie plus détaillée concernant la santé et la population est en cours de formulation. UN وقد صيغت خطة عمل وتجري صياغة استراتيجية تفصيلية بقدر أكبر تتناول قطاع الصحة والسكان.
    Le Center for Health and Population and Social Welfare, Futures Institute for Sustainable Development, résultant de la fusion de World Population Society, dotée du statut consultatif spécial et Center for Health and Population and Social Welfare, Futures Institute for Sustainable Development (FISD), n'ayant pas statut consultatif. UN - مركز الصحة والسكان والرفاه الاجتماعي، معهد فيوتشورز للتنمية المستدامة، الناجم عن الاندماج بين المؤسسة العالمية للسكان ذات المركز الاستشاري الخاص ومركز الصحة والسكان والرفاه الاجتماعي التابع لمعهد فيوتشورز للتنمية المستدامة الذي لا يتمتع بهذا المركز.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more