"الصحفية بشأن" - Translation from Arabic to French

    • de presse sur
        
    • la presse concernant
        
    • de presse concernant
        
    Les communiqués de presse sur les activités et les événements organisés par la CESAO sont publiés en anglais et en arabe, et parfois en français. UN وتصدر النشرات الصحفية بشأن أنشطة الإسكوا ومناسباتها باللغتين الإنكليزية والعربية، وفي بعض الأحيان باللغة الفرنسية.
    En outre, la communication a été renforcée à travers les points de presse sur les dossiers sensibles et la reproduction des dépliants d'informations juridiques. UN وبالإضافة إلى ذلك، تم تعزيز الاتصال من خلال البلاغات الصحفية بشأن الملفات الحساسة، وتوزيع منشورات تتضمن معلومات قانونية.
    En outre, les documents relatifs à la Conférence ainsi que les communiqués de presse sur les séances plénières, tables rondes et autres manifestations seront disponibles dans la zone réservée aux médias. UN وعلاوة على ذلك، ستوفر نقطة توزيع الوثائق في المنطقة المخصصة لوسائط الإعلام جميع وثائق المؤتمر، إضافة إلى النشرات الصحفية بشأن الجلسات العامة واجتماعات المائدة المستديرة والمناسبات الأخرى.
    Rappelant ses précédentes résolutions, les déclarations de son président et les déclarations à la presse concernant la situation en Guinée-Bissau, en particulier ses résolutions 2030 (2011) et 2048 (2012), UN إذ يشير إلى قراراته السابقة وبيانات رئيسه وبياناته الصحفية بشأن الحالة في غينيا - بيساو، ولا سيما قراراه 2030 (2011) و 2048 (2012)،
    Rappelant ses précédentes résolutions, les déclarations de son président et les déclarations à la presse concernant la situation en Guinée-Bissau, en particulier ses résolutions 2030 (2011) et 2048 (2012), UN إذ يشير إلى قراراته السابقة وبيانات رئيسه وبياناته الصحفية بشأن الحالة في غينيا - بيساو، ولا سيما قراراه 2030 (2011) و 2048 (2012)،
    70. Communiqués de presse concernant les poursuites engagées contre le FMI en Roumanie UN 70 - التقارير الصحفية بشأن القضية المرفوعة ضد صندوق النقد الدولي في رومانيا.
    En outre, les documents relatifs à la Conférence ainsi que les communiqués de presse sur les séances plénières, tables rondes et autres manifestations seront disponibles dans la zone réservée aux médias. UN وعلاوة على ذلك، ستوفر نقطة توزيع الوثائق في المنطقة المخصصة لوسائط الإعلام جميع وثائق المؤتمر، إضافة إلى النشرات الصحفية بشأن الجلسات العامة واجتماعات المائدة المستديرة والمناسبات الأخرى.
    En outre, les documents relatifs à la Conférence ainsi que les communiqués de presse sur les séances plénières, tables rondes et autres manifestations seront disponibles dans la zone réservée aux médias. UN وعلاوة على ذلك، ستوفر نقطة توزيع الوثائق في المنطقة المخصصة لوسائط الإعلام جميع وثائق المؤتمر، إضافة إلى النشرات الصحفية بشأن الجلسات العامة واجتماعي المائدة المستديرة والمناسبات الأخرى.
    En outre, les documents relatifs à la Conférence ainsi que les communiqués de presse sur les séances plénières, tables rondes et autres manifestations seront disponibles dans la zone réservée aux médias. UN وعلاوة على ذلك، ستوفر نقطة توزيع الوثائق في المنطقة المخصصة لوسائط الإعلام جميع وثائق المؤتمر، فضلا عن النشرات الصحفية بشأن الجلسات العامة والموائد المستديرة والمناسبات الأخرى.
    La MINURSO a cessé de publier des communiqués de presse sur le programme de mesures de confiance mené par le HCR, ce dernier ayant décidé de se doter de sa propre structure d'information. UN أوقفت البعثة إصدار النشرات الصحفية بشأن برنامج تدابير بناء الثقة الذي ينفذ بقيادة مفوضية شؤون اللاجئين بما أن المفوضية أنشأت قدرتها الخاصة بها المخصصة للإعلام
    Tous les documents de la Conférence ainsi que les communiqués de presse sur les séances plénières, les tables rondes et autres manifestations seront mis à disposition dans l'espace médias. UN وعلاوة على ذلك، ستوفر نقطة توزيع الوثائق في المنطقة المخصصة لوسائط الإعلام جميع وثائق المؤتمر، فضلا عن النشرات الصحفية بشأن الجلسات العامة والموائد المستديرة والمناسبات الأخرى.
    Les documents de presse sur l'ONU et le monde des affaires ont mis en lumière l'importance du Contrat mondial. UN وقد أبرزت المواد الصحفية بشأن الأنشطة التجارية وعلاقة الأمم المتحدة بها أهمية " الاتفاق العالمي " .
    11A.50 Le sous-programme contribuera aux séminaires et conférences ainsi qu'à la préparation de communiqués de presse, de notes d'information, d'interviews et de conférences de presse sur les questions relevant de son domaine d'activité. UN ١١ ألف - ٠٥ وسيوفر البرنامج الفرعي إسهامات للحلقات الدراسية والمحاضرات وكذلك ﻹعداد النشرات الصحفية، وجلسات اﻹحاطة اﻹعلامية للصحف، والمقابلات والمؤتمرات الصحفية بشأن القضايا الواقعة في نطاق اختصاصه.
    11A.50 Le sous-programme contribuera aux séminaires et conférences ainsi qu'à la préparation de communiqués de presse, de notes d'information, d'interviews et de conférences de presse sur les questions relevant de son domaine d'activité. UN ١١ ألف - ٥٠ وسيوفر البرنامج الفرعي إسهامات للحلقات الدراسية والمحاضرات وكذلك ﻹعداد النشرات الصحفية، وجلسات اﻹحاطة اﻹعلامية للصحف، والمقابلات والمؤتمرات الصحفية بشأن القضايا الواقعة في نطاق اختصاصه.
    h) Communiqués de presse sur les questions d'importance concernant le Tribunal dans son ensemble; UN (ح) إصدار النشرات الصحفية بشأن المسائل ذات الأهمية بالنسبة للمحكمة ككل؛
    g) Établissement de communiqués de presse sur les questions importantes concernant le Tribunal dans son ensemble; UN (ز) البيانات الصحفية بشأن المسائل ذات الأهمية بالنسبة للمحكمة ككل؛
    Rappelant ses précédentes résolutions, les déclarations de son président et les déclarations à la presse concernant la situation en Guinée-Bissau, en particulier ses résolutions 1876 (2009), 2030 (2011), 2048 (2012) et 2092 (2013), UN إذ يشير إلى قراراته السابقة وبيانات رئيسه وبياناته الصحفية بشأن الحالة في غينيا - بيساو، ولا سيما قراراته 1876 (2009) و 2030 (2011) و 2048 (2012) و 2092 (2013)،
    Rappelant ses précédentes résolutions, les déclarations de son président et les déclarations à la presse concernant la situation en Guinée-Bissau, en particulier ses résolutions 1876 (2009), 2030 (2011), 2048 (2012) et 2092 (2013), UN إذ يشير إلى قراراته السابقة وبيانات رئيسه وبياناته الصحفية بشأن الحالة في غينيا - بيساو، ولا سيما قراراته 1876 (2009) و 2030 (2011) و 2048 (2012) و 2092 (2013)،
    Rappelant ses précédentes résolutions, les déclarations de son président et les déclarations à la presse concernant la situation en Guinée-Bissau, en particulier ses résolutions 1876 (2009), 2030 (2011), 2048 (2012), 2092 (2013) et 2103 (2013), UN إذ يشير إلى قراراته السابقة وبيانات رئيسه وبياناته الصحفية بشأن الحالة في غينيا - بيساو، ولا سيما القرارات 1876 (2009) و 2030 (2011) و 2048 (2012) و 2092 (2013) و 2103 (2013)،
    Rappelant ses précédentes résolutions, les déclarations de son président et les déclarations à la presse concernant la situation en Guinée-Bissau, en particulier ses résolutions 1876 (2009), 2030 (2011), 2048 (2012), 2092 (2013) et 2103 (2013), UN إذ يشير إلى قراراته السابقة وبيانات رئيسه وبياناته الصحفية بشأن الحالة في غينيا - بيساو، ولا سيما القرارات 1876 (2009) و 2030 (2011) و 2048 (2012) و 2092 (2013) و 2103 (2013)،
    Sa délégation est cependant préoccupée que le Département ait cessé de publier des communiqués de presse concernant les travaux du Comité spécial sur la décolonisation alors qu'il reste 17 territoires non autonomes à l'ordre du jour. UN بيد أن وفده يشعر بالقلق ﻷن إدارة اﻹعلام توقفت عن إصدار بلاغاتها الصحفية بشأن عمل اللجنة الخاصة المعنية بإنهاء الاستعمار، وذلك بالرغم من أنه لا يزال يوجد ١٧ إقليما من اﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي على جدول أعمالها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more