"الصحفيين والجمهور" - Translation from Arabic to French

    • membres de la presse et au public
        
    • les journalistes et
        
    La séance ne sera pas ouverte aux membres de la presse et au public. UN ولن تكون هذه الجلسة مفتوحة أمام الصحفيين والجمهور.
    La séance ne sera pas ouverte aux membres de la presse et au public. UN ولن تكون هذه الجلسة مفتوحة أمام الصحفيين والجمهور.
    La séance ne sera pas ouverte aux membres de la presse et au public. UN ولن تكون هذه الجلسة مفتوحة أمام الصحفيين والجمهور.
    La séance ne sera pas ouverte aux membres de la presse et au public. UN ولن تكون هذه الجلسة مفتوحة أمام الصحفيين والجمهور.
    À la réunion qui s'est tenue en Norvège (et à laquelle participaient notamment des femmes venues du Danemark, de Finlande et de Suède), des exposés ont été présentés sur le rôle des femmes dans les médias et sur les moyens de sensibiliser les journalistes et le public au rôle des médias. UN وفي الاجتماع المعقود بالنرويج ضم مشاركين من الدانمرك وفنلندا والسويد، قدمت ورقات بحثية عن أدوار الجنسين في مجال الإعلام وعن الجهود الرامية إلى توعية الصحفيين والجمهور العام بدور وسائل الإعلام.
    La séance ne sera pas ouverte aux membres de la presse et au public. UN ولن تكون هذه الجلسة مفتوحة أمام الصحفيين والجمهور.
    La séance ne sera pas ouverte aux membres de la presse et au public. UN وستكون الجلسة مغلقة أمام الصحفيين والجمهور.
    La séance ne sera pas ouverte aux membres de la presse et au public. UN وستكون الجلسة مغلقة أمام الصحفيين والجمهور.
    La séance ne sera pas ouverte aux membres de la presse et au public. UN وستكون الجلسة مغلقة أمام الصحفيين والجمهور.
    La séance ne sera pas ouverte aux membres de la presse et au public. UN وستكون الجلسة مغلقة أمام الصحفيين والجمهور.
    La séance ne sera pas ouverte aux membres de la presse et au public. UN وستكون الجلسة مغلقة أمام الصحفيين والجمهور.
    Dans de nombreux pays où la liberté de l’information n’a pas encore atteint un niveau raisonnable, il est souvent difficile pour les journalistes et le public de plaider pour une plus grande transparence du processus décisionnel et une responsabilité accrue des dirigeants, surtout dans des périodes de crise financière. UN وفي كثير من البلدان التي لم يتحقق فيها بعد قدر معقول من حرية اﻹعلام، يصعب، في كثير من اﻷحيان، على الصحفيين والجمهور الدعوة إلى التزام قدر أكبر من الشفافية في عملية اتخاذ القرارات، وتحمل المسؤولين قسطا أكبر من المسؤولية، وبصفة خاصة خلال فترات اﻷزمات المالية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more