"الصحفي الصادر عن" - Translation from Arabic to French

    • de presse publié par
        
    • de presse de la
        
    • de presse du
        
    • presse délivrée par
        
    • presse faite par
        
    • PRESSE PUBLIÉ
        
    • de presse publié à
        
    • presse diffusé par le
        
    • de presse diffusé par
        
    Communiqué de PRESSE PUBLIÉ par le Ministère des affaires étrangères du Gouvernement éthiopien de transition le 4 décembre 1993 à Addis-Abeba UN البيان الصحفي الصادر عن وزارة خارجية الحكومة الانتقاليــة ﻹثيوبيــا، فــي أديــس أبابــا، فــي ٤ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣
    Communiqué de PRESSE PUBLIÉ par le Président de l'Initiative régionale de paix sur le Burundi, M. Yoweri Kaguta Museveni UN البيان الصحفي الصادر عن رئيس المبادرة الإقليمية من أجل السلام في بوروندي، الرئيس ياوري كاغوتا موسيفيني
    COMMUNIQUÉ de PRESSE PUBLIÉ par L'ORGANISATION DE L'UNITÉ AFRICAINE UN البلاغ الصحفي الصادر عن منظمة الوحدة اﻷفريقية
    Communiqué de presse de la quatre-vingt-quinzième session ordinaire du Conseil des ministres du Conseil de coopération UN البيان الصحفي الصادر عن الدورة الخامسة والتسعين للمجلس الوزاري لمجلس التعاون لدول الخليج العربية
    Communiqué de presse du Gouvernement argentin, UN البيان الصحفي الصادر عن الحكومة اﻷرجنتينية
    J'ai l'honneur de vous transmettre, par la présente, le texte du communiqué de PRESSE PUBLIÉ par le Ministre des relations extérieures et de la coopération de la République du Burundi. UN أتشرف بأن أحيل إليكم طي هذه الرسالة نص البيان الصحفي الصادر عن وزير العلاقات الخارجية والتعاون بجمهورية بوروندي.
    J'ai l'honneur de porter à votre attention le communiqué de PRESSE PUBLIÉ par le Gouvernement salvadorien au sujet de la conclusion de l'Accord de reconnaissance mutuelle entre le Gouvernement israélien et l'Organisation de libération de la Palestine. UN أتشرف بأن أكتب إليكم ﻹبلاغكم بالبيان الصحفي الصادر عن حكومة السلفادور بشأن التوقيع على اتفاق الاعتراف المتبادل بين حكومة إسرائيل ومنظمة التحرير الفلسطينية.
    J'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint le texte du communiqué de PRESSE PUBLIÉ par le Ministère des affaires étrangères et de la coopération, chargé de la francophonie, de la République du Congo, suite aux événements en cours à Brazzaville (voir annexe). UN أتشرف بأن أحيل إليكم طيه نص البيان الصحفي الصادر عن وزارة الخارجية والتعاون، وشؤون الناطقين بالفرنسية بجمهورية الكونغو في أعقاب اﻷحداث الجارية في برازافيل.
    Le Conseil fait sien le communiqué de PRESSE PUBLIÉ par la Présidente de la Commission le 24 mars 2013; UN ويؤيد المجلس البيان الصحفي الصادر عن رئيسة المفوضية في 24 آذار/مارس 2013؛
    Ils ont rappelé le Communiqué de PRESSE PUBLIÉ par le Comité le 5 Août 2012 à Amman, ainsi que la déclaration connexe produite par le Bureau de coordination du MNA à New York le 9 août 2012. UN واستذكر الوزراء البيان الصحفي الصادر عن اللجنة في 5 آب/أغسطس 2012 في عمان وكذلك البيان ذا الصلة الصادر عن مكتب تنسيق حركة عدم الانحياز في نيويورك في 9 آب/أغسطس 2012.
    Lettre datée du 26 janvier 2012, adressée au secrétariat de la Conférence du désarmement par la Mission permanente du Pakistan, transmettant le texte du communiqué de PRESSE PUBLIÉ par le Ministère des affaires étrangères du Pakistan UN رسالة مؤرخة 26 كانون الثاني/يناير 2012 موجَّهة من البعثة الدائمة لباكستان إلى أمانة مؤتمر نزع السلاح تحيل بها نص البيان الصحفي الصادر عن وزارة خارجية باكستان بشأن أعمال المؤتمر
    J'ai l'honneur d'appeler votre attention sur le communiqué de PRESSE PUBLIÉ par le porte-parole officiel du Ministère des affaires étrangères du Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord, le 30 septembre 1997, qui était libellé comme suit : UN أود أن ألفت انتباه سيادتكم إلى ما ورد في البيان الصحفي الصادر عن الناطق الرسمي باسم وزارة الخارجية البريطانية في ٣٠ أيلول/سبتمبر ١٩٩٧، والذي ذكر ما نصه:
    J'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint le texte du communiqué de PRESSE PUBLIÉ par le Conseil des ministres du Conseil de coopération du Golfe à l'issue de sa cinquante-quatrième session, qui s'est tenue les 19 et 20 mars 1995 à Riyad. UN يسرني أن أرفق طيه البيان الصحفي الصادر عن الدورة الرابعة والخمسين للمجلس الوزاري لمجلس التعاون لدول الخليج العربية التي عقدت بمدينة الرياض يومي ١٩ و ٢٠ آذار/مارس ١٩٩٥.
    Lettre datée du 19 janvier 2010, adressée au Président de la Conférence du désarmement par le Représentant permanent du Pakistan, transmettant le texte du communiqué de PRESSE PUBLIÉ par l'Autorité nationale de commandement pakistanaise et daté du 13 janvier 2010 UN رسالة مؤرخة 19 كانون الثاني/يناير 2010 وموجهة من الممثل الدائم لباكستان إلى رئيس مؤتمر نزع السلاح يحيل بها نص البيان الصحفي الصادر عن هيئة القيادة الوطنية الباكستانية بتاريخ 13 كانون الثاني/يناير 2010 صاحب السعادة،
    Communiqué de presse de la Mission permanente de Cuba auprès de l'Organisation des Nations Unies UN البيان الصحفي الصادر عن البعثة الدائمة لكوبا لدى الأمم المتحدة
    Communiqué de presse de la troïka des ministres des affaires étrangères du Groupe de Rio et du Ministre des relations extérieures de l'Ukraine UN البلاغ الصحفي الصادر عن الاجتماع المعقود بين " الهيئة الثلاثية " المؤلفة من وزراء خارجية مجموعة ريو ووزير خارجية أوكرانيا
    Communiqué de presse de la première réunion du Groupe ministériel de contact de l'Organisation de la coopération islamique sur la défense de la cause de la Palestine et d'Al-Qods Al-Charif UN البيان الصحفي الصادر عن الاجتماع الأول لفريق الاتصال الوزاري المنبثق عن منظمة التعاون الإسلامي بشأن الدفاع عن قضية فلسطين والقدس الشريف
    Communiqué de presse du Facilitateur du dialogue UN البيان الصحفي الصادر عن ميسّر الحوار المباشر بين الأطراف الإيفوارية
    Communiqué de presse du Ministère des affaires étrangères de UN نص البيان الصحفي الصادر عن وزارة خارجية إريتريا
    Deux pièces d'identité avec photo (passeport, carte de presse nationale, carte de presse délivrée par la police, permis de conduire ou carte d'identité nationale) doivent également être présentées. UN كما يطلب منهم إبراز بطاقتي هوية تحملان صورة (كجواز السفر أو بطاقة الاعتماد الصحفي الوطنية أو تصريح المرور الصحفي الصادر عن الشرطة أو رخصة القيادة).
    Déclaration à la presse faite par le Conseil de sécurité le 21 juillet 2011 UN البيان الصحفي الصادر عن مجلس الأمن في 21 تموز/يوليه 2011
    Communiqué de PRESSE PUBLIÉ à l'issue de la soixante-douzième session UN البيان الصحفي الصادر عن الدورة الثانية والسبعين
    70. Le Gouvernement joint à sa communication du 12 octobre 1999 le communiqué de presse diffusé par le Ministère de l'intérieur à propos de l'affaire concernant MM. Gonchar et Krasovsky. UN 70- تُضمّن الحكومة رسالتها المؤرخة في 12 تشرين الأول/أكتوبر 1999 البيان الصحفي الصادر عن وزارة الداخلية بشأن قضية السيد ف. غونشار، والسيد أ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more