"الصحف المحلية" - Translation from Arabic to French

    • les journaux locaux
        
    • la presse locale
        
    • des journaux locaux
        
    • journal local
        
    • presse écrite locale
        
    Ces bureaux ont pris des dispositions afin que les journaux locaux publient régulièrement des documents d'information de l'ONU. UN كما اتخذت هذه المكاتب ترتيبات لكي تقوم الصحف المحلية بإعادة نشر مواد اﻷمم المتحدة الاعلامية على أساس منتظم.
    Au cours de la période d'élaboration du rapport, une couverture médiatique a été assurée par les journaux locaux et certains programmes radiophoniques. UN وخلال فترة إعداد التقرير تم تغطيته من خلال الصحف المحلية وبعض البرامج الإذاعية.
    la presse locale a publié le message du Secrétaire général en même temps que la déclaration du Gouvernement malgache. UN وقد نشرت الصحف المحلية رسالة اﻷمين العام إلى جانب بيان صادر عن حكومة مدغشقر. أسونثيون
    22. Groupe de femmes journalistes travaillant pour la presse locale UN 22- مجموعة من الصحفيات العاملات في الصحف المحلية
    ii) Amélioration de l'intégrité éditoriale des journaux locaux UN ' 2` تحسن النزاهة التحريرية في الصحف المحلية
    Oh, tu va être appelé par le journal local à propos de la sécurité du sauna. Open Subtitles مرحباً سوف تتلقى اتصال من الصحف المحلية بشأن أمان المنتجع
    Ces débats sont annoncés dans les journaux locaux et régionaux. UN وتُنشر الإعلانات العامة لجميع جلسات المحكمة في الصحف المحلية والإقليمية.
    Des annonces publiques ont été faites dans ce sens dans les journaux locaux et les changements ont également été diffusés sur le site Web de la MANUI. UN وأعلنت الحكومة من خلال الصحف المحلية التغيير المذكور أعلاه، ونشرته أيضا من خلال موقع البعثة على الشبكة العالمية.
    les journaux locaux et nationaux ont publié des articles sur la question et le sujet a été traité à la télévision et à la radio. UN وقد نشرت الصحف المحلية والوطنية مقالات وعممت الإذاعة معلومات بهذا الشأن.
    À cette fin, les offres font l'objet d'une insertion dans les journaux locaux. UN وتعمم تفاصيل هذه المقترحات بإيجاز في الصحف المحلية بهدف العثور على متعاونين.
    71. Dans les journaux locaux de la Frise septentrionale et dans certaines revues régionales, on rencontre parfois des articles en frison. UN ١٧- وتنشر الصحف المحلية الصادرة في شمال فريزيا وبعض المجلات اﻹقليمية بين حين وآخر مقالات باللغة الفريزية.
    En outre, les conditions d'admission dans les forces armées et les documents devant être présentés à cette fin font l'objet d'un avis dans les journaux locaux. UN كما يتم نشر إعلان في الصحف المحلية يعلن عن شروط القبول بالقوات المسلحة والوثائق المطلوبة بشأن ذلك.
    Publie régulièrement dans la presse locale des articles portant sur les droits de l'enfant et des femmes. UN كتابة مقالات بصورة منتظمة في الصحف المحلية فيما يتصل بحقوق الطفل والمرأة.
    Les stations de radio et de télévision indépendantes émettent librement, et la presse locale, nationale et internationale publie librement. UN وتعمل المحطات الإذاعية والتليفزيونية المستقلة، فضلا عن الصحف المحلية والدولية، بحريـة تامـة؛
    Ils sont également convenus d'aider à collecter des fonds et à mobiliser le public en publiant des articles sur le Fonds dans la presse locale et régionale. UN ووافق الأعضاء أيضا على تقديم المساعدة في مجال جمع الأموال والدعوة العامة، من خلال تقديم مقالات افتتاحية عن الصندوق إلى الصحف المحلية والإقليمية.
    À leur retour, les femmes ayant participé à la Conférence de Beijing en ont propagé les idées par le biais d'exposés et d'articles parus dans la presse locale. UN وقد قامت العائدات من المؤتمر بنشر رسالة بيجين عن طريق اﻹدلاء بأحاديث وتزويد الصحف المحلية بالموضوعات.
    Cette visite a été couverte par la presse locale. UN وتمت تغطية زيارة المقرر الخاص في الصحف المحلية.
    ii) Amélioration de l'intégrité éditoriale des journaux locaux UN ' 2` تحسن النزاهة التحريرية في الصحف المحلية
    Elle a exigé d'elles de publier dans des journaux locaux, une déclaration de patrimoine et a menacé de les poursuivre en justice si elles usaient de leurs fonctions à des fins d'enrichissement personnel. UN وكان أحد شروطها الأولى أن ينشر الأشخاص المعينون بيانات مالية في الصحف المحلية يدرجون فيها ممتلكاتهم.
    Créé pour favoriser la lecture en se servant des journaux locaux comme support, le projet " Periolibros " basé au Mexique est une initiative sans précédent qui connaît un grand succès. UN وهناك مشروع فريد وناجح إلى حد كبير في المكسيك بعنوان " الكتب الدورية " ويرمي إلى تشجيع القراءة عن طريق الاستفادة من الصحف المحلية كواسطة.
    Page publiée dans un journal local UN صفحة واحدة نشرت في الصحف المحلية
    Interaction constante avec les médias locaux et internationaux par l'intermédiaire du site Web et des publications de la Mission, de la radio de la MINUEE, de la promotion de messages des Nations Unies concernant des journées et des manifestations spéciales de l'Organisation, avec, notamment, l'insertion d'articles dans la presse écrite locale UN استمرار التفاعل مع الصحافة المحلية والدولية من خلال الموقع الشبكي للبعثة ومنشوراتها وإذاعتها، وتعميم الرسائل المتعلقة بأيام الأمم المتحدة ومناسباتها الخاصة، بما في ذلك من خلال نشر مقالات افتتاحية في الصحف المحلية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more