La Commission souhaitera peut-être demander à tous les organismes des Nations Unies de procéder à des études d'impact sur l'hygiène du milieu tant pour les programmes nouveaux que pour les programmes existants. | UN | وقد تود اللجنة أن تنظر في مطالبة جميع وكالات اﻷمم المتحدة بأن تجري تقديرات لﻵثار الصحية البيئية من أجل البرامج الجديدة والقائمة. |
Les États sont également tenus d'adopter des mesures pour parer aux dangers pesant sur l'hygiène du milieu et du travail ainsi qu'à toute autre menace mise en évidence par des données épidémiologiques. | UN | والدول مطالبة أيضا باعتماد تدابير لمكافحة المخاطر الصحية البيئية والمهنية، وأي تهديد آخر توضحه البيانات الخاصة بالأوبئة. |
Les mesures prises par le Gouvernement maltais pour améliorer tous les aspects de l'hygiène du milieu et de l'hygiène du travail | UN | التدابير التي اتخذتها الحكومة لتحسين جميع جوانب الوقاية الصحية البيئية والصناعية |
Depuis la publication des Critères d'hygiène de l'environnement No. 53 (PISC, 1986) seules quelques études ont été faites pour observer les effets nuisibles possibles de l'ingestion d'amiante chrysotile chez les animaux de laboratoire. | UN | ومنذ صدور المعايير الصحية البيئية 53 (للبرنامج الدولي للسلامة الكيميائية، 1986)، لم تجر سوى دراسات قليلة درست فيها الآثار الضارة المحتملة من تعاطي أسبست الكريسوتيل على الحيوانات المختبرية. |
:: Formulation et actualisation des directives sanitaires relatives à la protection contre les menaces biologiques et autres risques environnementaux pour la santé de l'ensemble des membres du personnel des missions de maintien de la paix, et maintien de la capacité d'intervention | UN | شعبة الخدمات الطبية :: صياغة واستكمال السياسات الصحية المتعلقة بالأخطار البيولوجية وغيرها من الأخطار الصحية البيئية المحتملة بالنسبة لجميع أفراد بعثات حفظ السلام والتأهب لمواجهة هذه الأحـداث |
Élaboration d'un manuel d'orientation sur les mesures à prendre dans les situations d'urgence en matière d'hygiène du milieu, qui sera publié en 1995. | UN | إعداد دليل بالتدابير الصحية البيئية التي تتخذ في حالات الطوارئ لنشره في عام ١٩٩٥. |
Ils sont situés sur des terres très toxiques, et les personnes qui y vivent auraient été et continuent d'être particulièrement exposées au saturnisme et à d'autres risques pour la santé liés à l'environnement. | UN | وشُيدت على أراضي شديدة السمية ويُزعم أن الأشخاص الذين يعيشون عليها تعرضوا ولا يزالوا يتعرضون للتسمم الخطير بالرصاص وغيره من المشاكل الصحية البيئية. |
Les États sont également tenus d'adopter des mesures contre les dangers pesant sur l'hygiène du milieu et du travail et contre toute autre menace mise en évidence par des données épidémiologiques. | UN | والدول مطالبة أيضا باعتماد تدابير لمكافحة المخاطر الصحية البيئية والمهنية، وأي تهديد آخر توضحه البيانات الخاصة بالأوبئة. |
Il a aussi lancé une initiative mondiale sur l'hygiène du milieu comme moyen de plaidoyer pour l'assainissement, par l'intermédiaire du Conseil de collaboration pour l'approvisionnement en eau et l'assainissement. | UN | كذلك روجت اليونسكو للمبادرة العالمية للمرافق الصحية البيئية كأداة من أدوات الدعوة في مجال المرافق الصحية من خلال المجلس التعاوني للمياه والمرافق الصحية. |
Les États sont également tenus d'adopter des mesures contre les dangers pesant sur l'hygiène du milieu et du travail et contre toute autre menace mise en évidence par des données épidémiologiques. | UN | والدول مطالبة أيضا باعتماد تدابير لمكافحة المخاطر الصحية البيئية والمهنية، وأي تهديد آخر توضحه البيانات الخاصة بالأوبئة. |
Les États sont également tenus d'adopter des mesures contre les dangers pesant sur l'hygiène du milieu et du travail et contre toute autre menace mise en évidence par des données épidémiologiques. | UN | والدول مطالبة أيضا باعتماد تدابير لمكافحة المخاطر الصحية البيئية والمهنية، وأي تهديد آخر توضحه البيانات الخاصة بالأوبئة. |
Depuis la publication des Critères d'hygiène de l'environnement No. 53 (PISC, 1986) seules quelques études ont été faites pour observer les effets nuisibles possibles de l'ingestion d'amiante chrysotile chez les animaux de laboratoire. | UN | ومنذ صدور المعايير الصحية البيئية 53 (للبرنامج الدولي للسلامة الكيميائية، 1986)، لم تجر سوى دراسات قليلة درست فيها الآثار الضارة المحتملة من تعاطي أسبست الكريسوتيل على الحيوانات المختبرية. |
Depuis la publication des Critères d'hygiène de l'environnement No. 53 (PISC, 1986) seules quelques études ont été faites pour observer les effets nuisibles possibles de l'ingestion d'amiante chrysotile chez les animaux de laboratoire. | UN | ومنذ صدور المعايير الصحية البيئية 53 (للبرنامج الدولي للسلامة الكيميائية، 1986)، لم تجر سوى دراسات قليلة درست فيها الآثار الضارة المحتملة من تعاطي أسبست الكريسوتيل على الحيوانات المختبرية. |
:: Formulation et actualisation des directives sanitaires relatives à la protection contre les menaces biologiques et autres risques environnementaux pour la santé de l'ensemble du personnel des missions de maintien de la paix, et maintien de la capacité de faire face à ces éventualités | UN | :: صياغة واستكمال السياسات الصحية المتعلقة بحماية جميع أفراد البعثات، من الأخطار البيولوجية وغيرها من الأخطار الصحية البيئية المحتملة والتأهب لمواجهة هذه الحالات |
Formulation et actualisation des directives sanitaires relatives à la protection contre les menaces biologiques et autres risques environnementaux pour la santé de l'ensemble du personnel des missions de maintien de la paix, et maintien de la capacité de faire face à ces éventualités | UN | إعداد وتحديث السياسات الصحية المتعلقة بالمخاطر البيولوجية وسائر المخاطر الصحية البيئية المحتملة التي تتهدد جميع موظفي بعثات حفظ السلام، والاستعداد لمواجهتها |
Un manuel d'orientation sur les mesures à prendre dans les situations d'urgence en matière d'hygiène du milieu sera publié en 1995. | UN | ويجري إعداد دليل بالتدابير الصحية البيئية التي تتخذ في حالات الطوارئ لنشره في عام ١٩٩٥. |
Au cours de la période à l'examen, la MINUAD a engagé les services d'un pneumologue et d'une gynécologue chargés d'évaluer les risques pour la santé liés à l'environnement et les problèmes de santé procréative auxquels sont confrontées les femmes de son personnel. | UN | 69 - وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، تعاقدت العملية المختلطة مع طبيب متخصص للحصول على خدمات في الأمراض الصدرية وطبيبة نساء لتقييم المخاطر الصحية البيئية ومصاعب الصحة الإنجابية النسائية التي تواجهها موظفات العملية المختلطة. |