"الصحي للموظفين" - Translation from Arabic to French

    • maladie du personnel
        
    • protection de la santé du personnel
        
    • maladie des employés
        
    • maladie pour les membres du personnel
        
    • pour recevoir les actifs
        
    • spécialement constitué pour recevoir
        
    Régime d'assurance maladie du personnel local UN خطة التأمين الصحي للموظفين المحليين الميدانيين
    Dépenses supplémentaires afférentes à l'assurance maladie du personnel local UN التكاليف الإضافية المتعلقة بالتأمين الصحي للموظفين المحليين
    Entre 1975 et 2004, le nombre de personnes cotisant aux régimes d'assurance maladie du personnel a augmenté de 122 %. UN فما بين 1975 و2004، ازداد عدد المشتركين في خطط التأمين الصحي للموظفين بنسبة 122 في المائة.
    Le Contrôle fédéral des finances de la Confédération suisse et le Bureau du vérificateur général des comptes du Canada ont fait état d'une mission conjointe d'audit BIT-UIT portant sur la Caisse d'assurance pour la protection de la santé du personnel BIT-UIT. UN وقد أبلغ المكتب الاتحادي السويسري لمراجعة الحسابات ومكتب المراجع العام للحسابات في كندا عن عمل مشترك يتعلق بمراجعة حسابات صندوق التأمين الصحي للموظفين في منظمة العمل الدولية والاتحاد الدولي للاتصالات.
    En Côte d'Ivoire, la compagnie nationale d'électricité a mis en oeuvre des méthodes de prévention, amélioré le suivi médical des membres du personnel et augmenté la participation aux systèmes d'assurance maladie des employés. UN وفي كوت ديفوار، قامت شركة الكهرباء الوطنية بتطبيق طرق للوقاية، وتحسين المراقبة الطبية للموظفين، وزيادة مساهمة الشركة في برامج التأمين الصحي للموظفين.
    Pleine contribution de l’organisation au fonds de pension et aux régimes d’assurance maladie pour les membres du personnel se trouvant à quelques années de l’âge de départ anticipé ou obligatoire à la retraite UN مساهمة المنظمة بصورة كاملة في مخططي صندوق التقاعد والتأمين الصحي للموظفين الذين لم يعد يفصلهم عن سن التقاعد الإلزامية أو التقاعد المبكر سوى بضع سنوات
    Entre 1975 et 2004, le nombre de personnes cotisant aux régimes d'assurance maladie du personnel a augmenté de 122 %. UN بين عامي 1975 و 2004، ازداد عدد المشاركين ببرامج التأمين الصحي للموظفين بنسبة 122 في المائة.
    Entre 1975 et 2004, le nombre de personnes cotisant aux régimes d'assurance maladie du personnel a augmenté de 122 %. UN فما بين 1975 و2004، ازداد عدد المشتركين في خطط التأمين الصحي للموظفين بنسبة 122 في المائة.
    Dépenses supplémentaires afférentes à l'assurance maladie du personnel recruté au niveau régional UN صفر التكاليف الإضافية المتعلقة بالتأمين الصحي للموظفين المحليين
    Les organes délibérants des institutions des Nations Unies devraient reconnaître officiellement l'assurance maladie du personnel comme une composante à part entière du système commun. UN ينبغي للهيئات التشريعية في مؤسسات منظومة الأمم المتحدة أن تعترف رسمياً بأن التأمين الصحي للموظفين جزء مهم لا يتجزأ من النظام الموحد.
    Les organes délibérants des institutions des Nations Unies devraient reconnaître officiellement l'assurance maladie du personnel comme une composante à part entière du système commun. UN ينبغي للهيئات التشريعية في مؤسسات منظومة الأمم المتحدة أن تعترف رسمياً بأن التأمين الصحي للموظفين جزء مهم لا يتجزأ من النظام الموحد.
    C'est pourquoi les Inspecteurs aimeraient rappeler certaines d'entre elles dans leur présent rapport, afin d'appeler l'attention des États Membres et des institutions des Nations Unies sur les problèmes persistants et tenaces auxquels se heurtent les régimes d'assurance maladie du personnel. UN وبالتالي، يود المفتشان الإشارة إلى بعض منها في هذا التقرير، بهدف استرعاء انتباه الدول الأعضاء ومؤسسات منظومة الأمم المتحدة إلى المشاكل الملحة والمستمرة المتعلقة بخطط التأمين الصحي للموظفين.
    Les organes délibérants des institutions des Nations Unies devraient reconnaître officiellement l'assurance maladie du personnel comme une composante à part entière du système commun. UN ينبغي للهيئات التشريعية في مؤسسات منظومة الأمم المتحدة أن تعترف رسمياً بأن التأمين الصحي للموظفين جزء مهم لا يتجزأ من النظام الموحد.
    C'est pourquoi les Inspecteurs aimeraient rappeler certaines d'entre elles dans leur présent rapport, afin d'appeler l'attention des États Membres et des institutions des Nations Unies sur les problèmes persistants et tenaces auxquels se heurtent les régimes d'assurance maladie du personnel. UN وبالتالي، يود المفتشان الإشارة إلى بعض منها في هذا التقرير، بهدف استرعاء انتباه الدول الأعضاء ومؤسسات منظومة الأمم المتحدة إلى المشاكل الملحة والمستمرة المتعلقة بخطط التأمين الصحي للموظفين.
    Les organes délibérants des institutions des Nations Unies devraient reconnaître officiellement l'assurance maladie du personnel comme une composante à part entière du régime commun. UN ينبغي للهيئات التشريعية في مؤسسات منظومة الأمم المتحدة أن تعترف رسميا بأن التأمين الصحي للموظفين جزء مهم لا يتجزأ من النظام الموحد.
    Elle attend néanmoins avec impatience le rapport complémentaire sur les accords avec les pays hôtes, ainsi que le rapport consacré à l'assurance maladie du personnel des organismes des Nations Unies, compte tenu des incidences budgétaires de ces accords et du problème grandissant, soulevé par le Comité des commissaires aux comptes, des charges non provisionnées au titre de l'assurance maladie après la cessation de service. UN غير أنها تتطلع إلى الحصول على التقرير الإضافي عن اتفاقات البلد المضيف، والتقرير عن التأمين الصحي للموظفين بمنظومة الأمم المتحدة، نظرا لما يترتب على ذلك من آثار في الميزانية وتفاقم استحقاقات العناية الصحية لنهاية الخدمة التي أثارها مجلس مراجعي الحسابات.
    Le Contrôle fédéral des finances de la Confédération suisse et le Bureau du vérificateur général des comptes du Canada ont fait état d'une mission conjointe d'audit BIT-UIT portant sur la Caisse d'assurance pour la protection de la santé du personnel BIT-UIT. UN وقد أبلغ المكتب الاتحادي السويسري لمراجعة الحسابات ومكتب المراجع العام للحسابات في كندا عن عمل مشترك يتعلق بمراجعة حسابات صندوق التأمين الصحي للموظفين في منظمة العمل الدولية والاتحاد الدولي للاتصالات.
    et Union internationale des télécommunications L'Organisation internationale du Travail (OIT) et l'Union internationale des télécommunications (UIT) ont en commun une Caisse d'assurance maladie pour la protection de la santé du personnel (CAPS). UN منظمة العمل الدولية والاتحاد الدولي للاتصالات السلكية واللاسلكية 24 - تتقاسم منظمة العمل الدولية والاتحاد الدولي للاتصالات صندوقا للتأمين الصحي للموظفين.
    :: Grâce au nouveau Règlement sur les prestations de l'Organisme d'assurance maladie des employés de la fonction publique (OPAD), il n'existe plus aucune discrimination fondée sur le sexe, pour ce qui est des personnes (familles) couvertes par une assurance et ayant droit aux soins médicaux payés par l'Organisation. UN :: مع صدور لائحة الاستحقاقات الجديدة لمنظمة التأمين الصحي للموظفين المدنيين (أوباد) سوف ينتهي أي تمييز على أساس نوع الجنس فيما يتعلق بالأشخاص (الأسرة) الذين يشملهم تأمين العضو حيث يستحقون الرعاية الطبية على حساب المنظمة المذكورة أعلاه.
    Pleine contribution de l'organisation au fonds de pension et aux régimes d'assurance maladie pour les membres du personnel se trouvant à quelques années de l'âge de départ anticipé ou obligatoire à la retraite UN مساهمة المنظمة بصورة كاملة في مخططي صندوق التقاعد والتأمين الصحي للموظفين الذين لم يعد يفصلهم عن سن التقاعد الإلزامية أو التقاعد المبكر سوى بضع سنوات
    Compte spécialement constitué pour recevoir les actifs qui serviront à payer, le moment venu, les prestations dues après le départ à la retraite. UN الاستحقاقات - استحقاقات أو تغطية الرعاية الصحية المستحقة للمشاركين في خطة التأمين الصحي للموظفين بعد انتهاء الخدمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more