"الصداقة فيما بين" - Translation from Arabic to French

    • l'amitié entre
        
    • amicales entre
        
    • d'amitié entre
        
    Media Institute of Southern Africa, Mouvement contre le racisme et pour l'amitié entre les peuples (MRAP). UN معهد وسائط الإعلام للجنوب الأفريقي، حركة مناهضة العنصرية وتوطيد الصداقة فيما بين الشعوب.
    Mouvement contre le racisme et pour l'amitié entre les peuples UN حركة مناهضة العنصرية وتوطيد الصداقة فيما بين الشعوب
    Encourager l'amitié entre filles et jeunes femmes de toutes les nations tant au sein des pays que dans le monde entier. UN تشجيع الصداقة فيما بين الفتيات والشابات من جميع اﻷمم داخل البلدان وعلى نطاق العالم.
    Libération Mouvement contre le racisme et pour l'amitié entre les peuples UN حركة مناهضة العنصرية وتوطيد الصداقة فيما بين الشعوب
    Le Conseil souligne la nécessité de maintenir la paix et la stabilité régionales et internationales et les relations amicales entre tous les États, et souligne l'impératif humanitaire et moral absolu et les avantages économiques qui s'attachent à la prévention de l'éclatement et de l'escalade des conflits. UN " ويشدد مجلس الأمن على ضرورة صون السلم والاستقرار الإقليميين والدوليين وعلى أهمية علاقات الصداقة فيما بين جميع الدول ويؤكد الواجب الإنساني والأخلاقي الأساسي الذي يدعو إلى منع نشوب الصراعات وتصعيدها.
    Mouvement contre le racisme et pour l'amitié entre les peuples UN حركة مناهضة العنصرية وتوطيد الصداقة فيما بين الشعوب
    Mouvement contre le racisme et pour l'amitié entre les peuples UN حركة مناهضة العنصرية وتوطيد الصداقة فيما بين الشعوب
    Written statement submitted by Mouvement contre le racisme et pour l'amitié entre les peuples (MRAP), a non-governmental organization on the Roster UN بيان خطي مقدم من حركة مناهضة العنصرية وتوطيد الصداقة فيما بين الشعوب، وهو منظمة غير حكومية مدرجة على القائمة
    − Mouvement contre le Racisme et pour l'amitié entre les Peuples UN حركة مناهضة العنصرية وتوطيد الصداقة فيما بين الشعوب
    Mouvement contre le racisme et pour l'amitié entre les peuples UN حركة مناهضة العنصرية وتوطيد الصداقة فيما بين الشعوب
    Observateurs d'organisations non gouvernementales: International Human Rights Association of American Minorities, Mouvement contre le racisme et pour l'amitié entre les peuples, Société pour les peuples menacés 14e UN المراقبون عن المنظمات غير الحكومية: الرابطة الدولية لحقوق الإنسان للأقليات الأمريكية، حركة مناهضة العنصرية وتوطيد الصداقة فيما بين الشعوب، جمعية الشعوب المهددة بالانقراض
    II. MOUVEMENT CONTRE LE RACISME ET POUR l'amitié entre LES PEUPLES 9 UN ثانيا - حركة مناهضة العنصرية وتوطيد الصداقة فيما بين الشعوب
    II. MOUVEMENT CONTRE LE RACISME ET POUR l'amitié entre LES PEUPLES UN ثانيا - حركة مناهضة العنصرية وتوطيد الصداقة فيما بين الشعوب
    Le Mouvement contre le racisme et pour l'amitié entre les peuples (MRAP) est, depuis sa création, engagé dans les combats pour la solidarité avec les victimes des violations des droits élémentaires ainsi qu'avec les peuples soumis à d'injustes répressions. UN ناضلت حركة مناهضة العنصرية وتوطيد الصداقة فيما بين الشعوب منذ نشأتها من أجل التضامن مع ضحايا انتهاكات الحقوق اﻷساسية ومع الشعوب الخاضعة للقمع الجائر.
    Le Mouvement contre le racisme et pour l'amitié entre les peuples est membre de la Commission nationale consultative pour les droits de l'homme et il y participe activement. UN وحركة مناهضة العنصرية وتوطيد الصداقة فيما بين الشعوب عضو في اللجنة الوطنية الاستشارية لحقوق اﻹنسان وتشارك في هذه اللجنة مشاركة إيجابية.
    Elle a joué un rôle positif dans la promotion de la compréhension et de la coopération interparlementaires, renforçant l'amitié entre les peuples de tous les pays et encourageant la paix et le développement mondiaux. UN وقــد قام بدور إيجابي في تعزيز التفاهم والتعاون البرلماني الدولي، وتعزيز الصداقة فيما بين شعوب جميع البلدان والنهــوض بالســلام والتنمية العالميين.
    La Bolivie encourage l'amitié entre les peuples et lance un appel en faveur de la coopération basée sur la dignité, l'égalité souveraine, le respect de la diversité, et la compréhension des besoins et des préoccupations légitimes des peuples. UN وتشجع بوليفيا على الصداقة فيما بين الشعوب وتنادي بالتعاون القائم على الكرامة والمساواة في السيادة واحترام التنوع وتفهم احتياجات الشعوب وشواغلها المشروعة.
    Ces activités peuvent contribuer à la fois à créer de hautes qualifications techniques et des ressources humaines et à favoriser l'amitié entre les membres des services publics; UN فالاضطلاع بأنشطة كهذه يمكن أن يساعد ليس فحسب في بناء مهارات تقنية وقدرات بشرية جوهرية وإنما أيضا في إشاعة جو من الصداقة فيما بين إدارات الخدمة العامة؛
    Le Conseil souligne la nécessité de maintenir la paix et la stabilité régionales et internationales et les relations amicales entre tous les États, et souligne l'impératif humanitaire et moral absolu et les avantages économiques qui s'attachent à la prévention de l'éclatement et de l'escalade des conflits. UN " ويشدد المجلس على ضرورة صون السلم والاستقرار الإقليميين والدوليين وعلى أهمية علاقات الصداقة فيما بين جميع الدول ويؤكد الواجب الإنساني والأخلاقي الأساسي الذي يدعو إلى منع نشوب الصراعات وتصعيدها.
    La République islamique d'Iran insiste sur sa détermination de conserver ses relations amicales avec tous les pays de la région, en particulier avec ses voisins musulmans, qu'elle invite tous à faire preuve de vigilance face aux campagnes perverses dirigées contre la stabilité et la paix et contre les relations amicales entre les États de notre région. UN وتؤكد جمهورية إيران الإسلامية عزمها على صون علاقاتها الودية مع جميع بلدان المنطقة، خاصة مع البلدان المسلمة المجاورة، وتدعو الجميع إلى توخي اليقظة إزاء الحملات الشريرة التي تستهدف الاستقرار والسلام وعلاقات الصداقة فيما بين دول منطقتنا.
    La nature extraterritoriale de ces mesures contrevient au droit international et ne contribue pas à établir des liens d'amitié entre les peuples. UN وإن الطابع الخارج عن النطاق الوطني لهذه التدابير يناقض القانون الدولي، ولا يسهم في إقامة علاقات من الصداقة فيما بين الشعوب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more