"الصديق الوحيد" - Translation from Arabic to French

    • seul ami
        
    • la seule amie
        
    • seuls amis
        
    • l'unique amie que
        
    Croyez-le ou non, je suis le seul ami que vous ayez. Open Subtitles صدق أو لا تُصدق أنا الصديق الوحيد الذي لديك
    Je peux vous assurer que je suis le seul ami qu'il vous reste et ne testez pas ma résolution. Open Subtitles يمكنني أن أؤكد لك أنا الصديق الوحيد المتبقي لديك ولا تختبر عزيمتي في ذلك
    Si je suis pas le seul ami que tu fais chanter aujourd'hui, j'aimerais le savoir. Open Subtitles إذا لم أكن الصديق الوحيد الذي تبتزه اليوم حسنا، أود أن أعرف ذلك
    Et ton conseil de rester dans un groupe a failli envoyer mon seul ami à l'hôpital. Open Subtitles وكل النصيحة التي اعطيتها لي ان ابقى في مجموعة كادت ان تجعل الصديق الوحيد لي هنا يدخل المستشفى
    En fait, la seule amie qui ne m'ait jamais laissé tomber. Open Subtitles في الواقع، أنه الصديق الوحيد الذي لم يتخلى عنا.
    Je sais que c'est la dernière chose que tu veux entendre, mais je suis le seul ami que tu as encore Clay. Open Subtitles أعلم أنه آخر شيء تريد سماعه لأنني الصديق الوحيد المتبقي لك
    Et bien, vous devriez espérer que nous le retrouvions en vie, parce que c'est le seul ami qui se portera garant de vous. Open Subtitles إذن، من الأفضل أن تأمل أن نجده حياً لانه الصديق الوحيد الذي سيدعمك
    La musique est peut-être ma seule amie, mais c'est le seul ami dont j'ai besoin. Open Subtitles الموسيقى قد تكون صديقي الوحيد لكنها الصديق الوحيد الذي أحتاجه
    Ça fait de moi le seul ami que tu as en ce moment, Stokes. Open Subtitles وهذا يجعلنى الصديق الوحيد الذى تمتلكه الآن يا ستوكس
    Je suis le seul ami qu'il te reste. Open Subtitles أنا الصديق الوحيد الذي تبقى لك، لم يعد هناك أحد.
    Il est le seul ami que j'ai qui sâche réellement comment installer une chaudière Open Subtitles هو الصديق الوحيد الذي يعرف كيف ادخل الفرن
    t'es à peu près le seul ami qu'on a dans cette ville. Open Subtitles أنت تقريباً الصديق الوحيد الذي حظينا به في تلك البلدة
    Vous êtes le seul ami de ce chapitre de ma vie que j'aimerais garder, croyez-moi! Open Subtitles أنت الصديق الوحيد هنا الذي أود الإحتفاظ به
    Mon avocat me dit que vous êtes le seul ami qui me reste. Open Subtitles يقول محاميّ إنك الصديق الوحيد المتبقيّ لي في البلدة
    Et tu es le seul ami que j'ai qui apprécie le travail que nécessite un repas comme celui là. Open Subtitles وأنت الصديق الوحيد ولدي من يقدر العمل الجاري في هذه الوجبة
    Okay, vous êtes méchant, et c'est pour ça que j'étais votre seul ami à la fac. Open Subtitles حسناً، أنتم لئيمون يا رفاق ولهذا كنتُ الصديق الوحيد لكم في الكليّة
    le seul ami qu'il avait. Je veux dire, Lester n'est pas parfait, mais c'est le père d'Ernie. Open Subtitles وارسلت الصديق الوحيد لكليفليند الابن بعيداً
    Excuse-moi de parler autant mais tu es le seul ami qui puisse comprendre. Open Subtitles أسف انى بكيت بهذا الشكل . لكنك الصديق الوحيد الذى يتفهم ذلك
    A peu près le seul ami que j'avais ici. Open Subtitles بخصوص الصديق الوحيد الذي كان لي هنا
    T'es la seule amie que j'ai. Tu sais ça ? Open Subtitles أنتِ الصديق الوحيد الذي أملكه, أتعلمين هذا؟
    Vous êtes mes seuls amis. Open Subtitles انك الصديق الوحيد لى
    Actuellement, elle est l'unique amie que j'ai sur cette planète. Open Subtitles الأن، هى الصديق الوحيد لدي على هذا الكوكب

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more